שאלה שמציקה לי זמן מה

Yosh Yosh

New member
שאלה שמציקה לי זמן מה

באחת המנגות שאני קוראת יש ילדה שקוראים לה פוקה (Fuuka) שמתי לב שהקאנג'י לשם הזה מורכב מהקאנג'י לרוח ופרח. אבל אני יודעת שצירוף הקאנג'י לא מבוטא כ"פוקה"... אני טועה?
 

MaNitma

New member
זה לא מדויק

השם Fuuka נכתב 風化. שזה צירוף של 'רוח' ו-'שינוי'. הקאנג'י של פרח והקנג'י הנ"ל מאוד דומים: 花 - פרח 化 - שינוי משמעות המילה Fuuka הוא 'weathering', התמודדות עם מצבים קשים (לפי המילון). אני לא כל כך רואה את הקשר... אבל אולי זה משהו כמו להתמודד עם שינויים בכיוון הרוח? לא יודע, בכל מקרה, אני לא מכיר צירוף קאנג'י של 風 ו-花, אבל קל לטעות בעניין.
 
למעלה