שאלה שמציקה לי מכיתה י'..

C H I M E R A

New member
שאלה שמציקה לי מכיתה י'..

המורה אז לימדה אותנו שמילים כמו "כלפי", "אצל", "לגבי", "ל", "ב", וכדו'.. (שכחתי איך קוראים למילים האלו..), מטים אותן לגוף נסתרים בדרך זו: אם המילה היא בגוף מדבר ומסתיימת בסיומת ַי (כלפַי, לגבַי...), אז ברבים נטה אותן כך: כלפיהֶם, לגביהֶם וכדו'... וכאשר המילה מסיימת בסיומת ִי (אצלִי, איתִי...), אז ברבים נטה אותן כך: אצלַם, איתַם וכדו'... כאשר שאלתי אותה מה לגבי המילה "לִי", האם אני מטה אותה ל"לַם" היא אמרה שתחשוב על זה, אבל עד עכשיו לא קיבלתי תשובה ואני כבר קשישה בת 18.
מישהו פה אולי יוכל לתת לי תשובה? וסליחה על הניסוח הלא כל-כך ברור של השאלה.
 

streetball

New member
תגובה

הסיומות הם ותם הן חריגות מבחינת כללי הניקוד ולמרות שהן הברה סגורה מוטעמת הן תנוקדנה בסגול ולא בצירה. המילים האלו נקראו מילות יחס ויש המכנים אותן מיליות יחס(מילית-לשם הקטנה-מילים קטנות). באשר למילית היחס : "ל". בערבית אכן מטים אותהּ בדיוק כמו שכתבת, לי=לי לךָ=לָכָ בעברית השווא נשאר. כנראה שהיא חריגה מבחינת הכללים שלימדה אותך מורתך. הרי שלא כלל יוצא מן הכלל.
 

Yuvalenko

New member
יש לי דעה שונה בעניין ../images/Emo26.gif

לדעתי הסיבה להבדל כאן נעוצה במשמעות המילה "ל". זהו קיצור של "אל", מילת היחס הזו ניטית לפי הכלל - אליי, אליהם, אליכם.. כאשר עם הזמן, קיצרו את הא', ונשארו הצורות - לכם, להן, וכו. לגבי "לי", ייתכן שהיה פשוט קל יותר להגיד לי מאשר ליי...
 

C H I M E R A

New member
אבל זה עדיין לא מה ששאלתי..

אולי לא הייתי ברורה מספיק, אבל השאלה שלי הייתה, שאם נהוג להטות לגוף נסתרים מיליות יחס שמסתיימות בצליל (i) בלי ה', כמו למשל: אצלי-אצלם, איתי-איתם וכדומה.. האם נהוג להטות את מילית היחס לי-לם?!?! כי זה לא נשמע לי טוב...
ותודה על העזרה
 

C H I M E R A

New member
הכלל שהגדרתי

הוא הכלל שלמדתי אז בכיתה י'. והפנית אותי להסבר שלא בדיוק עונה לי על השאלה. אבל תודה על העזרה בכל זאת
השאלה בקצרה הייתה למה אומרים "להם" ולא "לם"? "שלהם" ולא "שלם"? הרי לפי הכלל שלמדתי בכיתה י': אצלי(סיומת i)-אצלם. איתי (סיומת i)-איתם. בי (סיומת i)-בם. אז למה "לי" (סיומת i)-"להם"??? לפי הכלל שלמדתי, רק מיליות יחס שמסתיימות ב ַי (כלפַי, עלַי, לפנַי) מקבלות את הסיומת "הם" בגוף נסתרים. מצטערת על הניסוח של השאלה... קצת קשה לי עם זה
 
זה נכון

אבל כדאי לדייק כלפיהם, עליהם, אליהם מסתיימות ב-ֵיהֶם. ה-יו"ד שם משמעותית, והיא ה"שומרת" על ה-ה. במקרים האחרים אִתם, אותם, אצלם, אבל גם: להם, שלהם, בהם, עמהם. על פי הכלל שהבאת שם לא רק ה-ל חריגה. לכן קצת קשה לקרוא לזה כלל. יותר נכון לומר שבנסתרים יש שתי אפשרויות. הכלל הוא מה שהסברתי שם. ההבדל בין שלהם, בהם, להם לבין לפניהם, עליהם וכו' הוא ה-י שלפני ה"הם", שנמצאת בקבוצה האחרונה בכל הנטייה: עליי, עליו, עליך, עליה, עלינו וכו', ולא נמצאת בקבוצה הראשונה. אני מקוה שזה היה ברור יותר
 
למעלה