אם אני לא טועה..לא הסתכלתי בספרים אז תבדקי..
המושא כן צריך להיות מוזכר קודם. אין בעצם אותם,אותן , אפשר לתרגם בתור
"las" "los" be safaradit "las" ve "los" ze dugmaot shel "determinantes" lo yodaat eh omrim be ivrit. |סלינק|
por ejemplo: Encontré los libros. "los" es un determinante en español, Determinante: en la lingüística es una función sintáctica desempeñada por diversos tipos de partículas que acompañan en castellano al núcleo del sintagma nominal situándose delante de él para especificarlo.
בקיצור אני לא יודעת אם יש דטרמיננטס בעברית, ואני גם לא זוכרת איך לתרגם את מה שכתבתי.זה בשביל להראות שמדובר בספרים ב זכר ורבים ה los
אז בדוגמא של
"los" "las" בספרדית יש 2 תפקידים דטרמיננטה ומושא. אז אם את רוצה להגיד "מצאתי אותם@ פה
los =אותם "LOS ENCONTRE" ve po "los" yesh lo tafkid shel מושא אבל בשביל להגיד זאת את חייבת להזכיר את הספרים קודם.
ממש קשה לכתוב בעברית אני לא יודעת איפה האותיות במקלדת..ואני לא זוכרת את הרבה עברית. והבסיס שלי בגרמטיקה בעברית וספרדית לא ממש טוב.אבל אני מבינה תמשמעות של הדברים. מקווה שעזרתי במשהו.