שאלה.

שאלה.

שלום! מישהו יכול להגיד לי מה אומר המשפט הבא:
Los esquimales las construyen parcialmente bajo tierra para que estיn mejor protegidas​
הבנתי: האסקימוסים בונים חלקית מתחת לאדמה כי שם המחסה הוא הכי טוב. מה שלא הבנתי זה החלק הזה:
Los esquimales las construyen​
מאיפה הגיעה ה las פתאום? תודה
 

כרוני

New member
כנראה דברו על הבתים במשפט הקודם.

כאשר LAS מושא ישיר עבור CASAS
 

maozeitan

New member
הופהההה מוצ'ילר יודע מושא ישיר ! הופהההה

יצא המרצע מן השק !!! ולחשוב שאתה זה שכתבת לי מעוז תנתח לי משפט בספרדית !!!
 
ושאיילת המשך...

חיפשתי במילון איך אומרים "אותם", "אותן" וכו' ולא מצאתי. אז אפשר להשתמש ב el, ella, las, los גם אם המושא לא מוזכר קודם לכן? ובקשר ל "איתי", "איתך" וכו'? בספרדית זה con me, con te, con el והשאר? תודה
 

כרוני

New member
ברוך השם....שרשור אחד בספרדית

כל השאר זה פורום מסנג'ר של מעוז איתן...... טוב אותם אותן וכדומה אלו מילים של מושא ישיר. בשפה הספרדית נתן לקחת את המשפט ולהשמיט ממנו את המושא כולו עצמו ולהשאיר ררררק את "מילית" המושא בלבד. (כן מעוז תקטול, כן אני לא מורה מוסמך ולהלהלהלה.....תמשיך לריב בינתיים עם חצי פורום) אותי - ME אותך - TE אותו - LO אותה - LA אותנו - NOS אתכם ואותם - LOS אתכן ואותן - LAS כמובן שיש את OS שאינו בשימוש בדרום אמריקה עבור VOSOTROS וגם היה פה דיון קל של מלאגניה ומעוז על כך שניתן בגוף שלישי להשתמש ב- LES ו- LE אבל אני אישית מעדיף את השימוש הרגיל עבור מושא ישיר. תזכור תמיד שמושא ישיר יש רק פעם אחת במשפט. אי אפשר לאמר LAS CONSTRUYEN LAS CASAS. לעומת זאת, LAS CONSTRUYEN נתן לומר. לגבי אזכור. אני מניח שבתוך שיחה לא תוכל להתשמש רק בקיצורים אם אתה רוצה שהצד השני יבין אותך. דוגמא בעברית: "תביא לי אותו מהמדף"..... מה זה אותו? לך יש מושג? למעוז יש מושג? כנ"ל בספרדית. אם אתה מצפה שהצד השני יבין אתה יכול לקצר אחרי שנוצרה הבנה על מה מדובר. דוגמא בעברית: "תביא לי את המוצר מהמדף"...."נו למה לא הבאת לי אותו"... במשפט השני שנינו יודעים שאני מדבר על המוצר. איתי איתך וכו זה משהו אחר. אל תבלבל.
 

maozeitan

New member
כרוני קראתי את ההסבר שלך והוא כמובן נכון

לשאלת האדום, נראה לך שעל 4 שורות שכתבת ועשית מלא אנטרים כדי שיהיו רווחים וזה ייראה כמו דף שלם A4 מגיע לך אדום?? לך חפש !!!
 

כרוני

New member
תודה לך מעוז שאתה מאשר לי שהוא נכון

שמוצ'ילר כמוני ידע להסביר ספרדית כנראה קר בגהנום היום..... לא רוצה אדום......כחול יותר סבבה.
 

malaguenia

New member
אם אני לא טועה..לא הסתכלתי בספרים אז תבדקי..

המושא כן צריך להיות מוזכר קודם. אין בעצם אותם,אותן , אפשר לתרגם בתור
"las" "los" be safaradit "las" ve "los" ze dugmaot shel "determinantes" lo yodaat eh omrim be ivrit. |סלינק|
por ejemplo: Encontré los libros. "los" es un determinante en español, Determinante: en la lingüística es una función sintáctica desempeñada por diversos tipos de partículas que acompañan en castellano al núcleo del sintagma nominal situándose delante de él para especificarlo.​
בקיצור אני לא יודעת אם יש דטרמיננטס בעברית, ואני גם לא זוכרת איך לתרגם את מה שכתבתי.זה בשביל להראות שמדובר בספרים ב זכר ורבים ה los​
אז בדוגמא של
"los" "las" בספרדית יש 2 תפקידים דטרמיננטה ומושא. אז אם את רוצה להגיד "מצאתי אותם@ פה
los =אותם "LOS ENCONTRE" ve po "los" yesh lo tafkid shel מושא אבל בשביל להגיד זאת את חייבת להזכיר את הספרים קודם.​
ממש קשה לכתוב בעברית אני לא יודעת איפה האותיות במקלדת..ואני לא זוכרת את הרבה עברית. והבסיס שלי בגרמטיקה בעברית וספרדית לא ממש טוב.אבל אני מבינה תמשמעות של הדברים. מקווה שעזרתי במשהו.
 

maozeitan

New member
ואם אני זוכר נכון

siempre y cuando tengamos el determinante, ese determinante lleva su nucleo que se le llama complemento del nombre si me acuerdo bien את מאשרת או לא? נגיד במשפט ese chico trabaja ese-DETERMINANTE chico- sintagma nominal trabaja-complemento del nombre
 

malaguenia

New member
será así

cuando llegue a España empecé a estudiar eso en clase, con los españoles(el nivel que yo tenía:S weno y sigo teniendo jajaja) y yo sabía 5 palabras en argentino..y no me acuerdo de nada.lo copie la definición del wikipedia ahí viene muy bien.
 

maozeitan

New member
רגע לא הבנתי..

כשבאת לפה את ידעת ספרדית ברמה של שפת אם לא ככה?
 

malaguenia

New member
שפת אם..

תלוי אם הייתי באה ישר מארגנטינה,זאת הייתה נחשבת שפת אם ברמה. אבל לבוא מישראל..(בערך 10 שנים גרתי שם)זה לבוא לפה בלי לדעת לכתוב...ולדבר עם אוצר מילים ממש עני. מה בסהכ הייתי מדברת עם ההורים שלי בישראל..אני הייתי רואה תחדשות בישראל אני זוכרת של ספרד אמא שלי הכריחה אותי והייתי מבינה חצי. סיימתי כיתה ט בישראל ופה נכנסתי ב יוד. את כל המקצועות למדתי בעל פה.חוץ מלשון שנכשלתי כל הזמן...איזה זכרונות רעים..אני שונאת לשון!
 
למעלה