שאלה

שאלה

בסרט "ימים משונים" ובספר "עיר הבקיע" יש פטנטים כאלה שמקליטים מה שאדם חושב ומרגיש. יש להם מין "שם גנרי" במדע בדיוני? ואם כן מהו? ומה הסיכוי שיפתחו דבר כזה גם במציאות?
 

מיכאל ג

New member
לא זכור לי שם ג'נרי לזה

אני כן יודע שיש את זה בעוד המון ספרי מד"ב.
אצל גיבסון זה נקרא simstim.
אצל וארלי אני לא זוכר אם יש שם לטכנולוגיה אבל ההקלטות נקראות feelies.
 
תודה

אם יש את זה בנוירומנסר, אני אסתדר. חבל שהתרגום העברי שלו אבד לנצח אז אני לא יכול לדעת אם יש שם עברי תקין.
 

Y. Welis

New member
יותר נכון - תקדים. אבל קייס אחד לא קובע

בעיקר שהתרגום ההוא לא חף מבעיות (מייטריקס = משרעת).
 

מיכאל ג

New member
אתה זוכר נכון?

המשרעת לא היה התרגום של the sprawl, האזור האורבני בו הסיפור מתרחש?
 

kenny66

New member
"המשרעת" היא ה Sprawl

הנה משפט מהפסקה השנייה של הפרק הראשון:
it was a Sprawl voice and a Sprawl joke.
וזה התרגום שלו:
זה היה קול משרעתי ובדיחה משרעתית.
(עמוד 9 במהדורה העברית.)
 
למעלה