כיוון שכבר הייתי במומה
הצצתי בדף של הורוביץ ומה גיליתי? שהוא חידש את Tower of Songs, או בעברית, מגדל השירים. אצל דדו מילמן לפני שבועיים הוא סיפר שכשהציע לחברת התקליטים לעשות גרסה עברית ללני כהן אמרו לו אין סיכוי, חבר על הזמן, וביטויים דומים שאומרים אותו דבר במשלבים לשוניים שונים שהם בעצם רק מילים נרדפות לאותו הדבר או קטעי ניבים סתומים ודי. לאונרד ידוע בסירובו לאפשר גרסאות כיסוי או ביצועים בשפות זרות לשיריו, ועוד בשינויים קלים, כפי שהורוביץ עשה. אריאל ניצל מישהו שהכיר בארה"ב של אמריקה (בכל זאת, בתור בן של, אולי יש לו קשרים) ועקף סמכויות ובלי ידיעת ההפקה בהליקון שלח פקס למשרד של לני עם התרגום לאנגלית של הגרסה הישראלית (כאמור, הוא ערך שינויים פה ושם), ולהפתעת כולם התקבל במשרדי הליקון פקס חתום ומאושר ע"י פרקליטיו של מר כהן המאשרים לבצע שימוש בשיר לצרכים מקומיים. משהו כזה. זה הסיפור. והלילה התכנית האחרונה של מילמן (גל"צ, 02:00-05:00) - עקב שינויים בשידורי הלילה בתחנה - שינוי מתכונת לא רוצים לישון - והלילה מתארחים אצלו רונה קינן, ערן צור וירמי קפלן. אולי מומלץ.