שאלה

jonigat

New member
שאלה

ואני ועמיתי מפורום פסנתר ופסנתרנים נתקלנו בבעית עברית קלה, לכן החלטנו לפנות אליכם. כבר חודשים שאנו רבים על שמו העברי של האורגן. פעמים רבות נהגו חברי הפורום להשתמש בשם "אורגן" בכדי לכנות אורגנית, או מערכת קלידים. אני נהגתי, בניגוד לכך, להביר בקרבם שכאשר משתמשים בשם הלועזי אורגן, בעברית נכונה מתכוונים בעצם לכלי הנגינה עוגב. עמיתי לא הסכימו איתי על כך, ונפרץ סכסוך ארוך ומתיש על הנושא... מקור השם אורגן הוא בלועזית - Organ . פירושו - כלי נשיפה גדול המפיק צליל בעזרת צינורות. שמו העברי הוא עוגב חלילים. בהתפתחות הטכנולוגיה נוצרה צורה חדשה לכלי - חשמלית, הלא היא האורגן החשמלי : Electronic Organ צורה זאת קיימת גם היום, והיא מקלדת חשמלית הדומה לזאת של העוגב, המפיקה צליל מרמקולים בניגוד לחלילי העוגב. הטכנולוגיה המשיכה לרוץ. קמו להן צורות חדשות של כלי הנגינה, הלוא הן האורגניות. לא ברור מקורן, האם מהעוגב החשמלי או שמע מנסיון חיקוי של הפסנתר ? שמן מורה על מקורן - האורגן, למרות שישנם סוגים של האורגניות שהם חיקוי חשמלי מושלם של הפסנתר. וכך יצא, בעצם, שבנורמה הישראלית של ימינו, לקרוא לאורגניות, או למערכות הקלידים, בשם אורגן, וזאת טעות. לשם מה לקרוא לשני כלי נגינה שונים לגמרי באותו השם ? אשמח לקבל את דעתכם בנושא. תודה .
 

friend9

New member
מונחי מוסיקה

מונחי מוסיקה פורסמו בידי האקדמיה ב-1955. קרוב לוודאי שמאז דנו עוד במונחים אלה, אך עדיין לא פרסמו. המעוניין, כדאי לו לפנות לאקדמיה ולשאול.
 

dorgad

New member
אורגן

ככל הידוע לי, ההשתלשלות שאת/ה(?) מתאר/ת בהודעתך די משקפת את היסטוריית השמות של כלי נגינה אלה.
 

jonigat

New member
מה שאני מנסה לשאול...

זה האם נכון, ע"פ ההסטוריה של כלי הנגינה, לקרוא לאורגניות או כלי מקלדת שונים בשם אורגן - שפירשו שונה לחלוטין מהמקובל כיום ?
 
למעלה