שאלה

  • פותח הנושא asw
  • פורסם בתאריך

asw

New member
שאלה

כשאני רוצה לומר למישהו שיכתוב לי אז אני אומר כתוב. כשאני רוצה שמישהו יכתוב לי מחר אני אומר: תכתוב לי מחר. כשאני רוצה לומר למישהו שיכתוב לי כשיהיה לו זמן, האם אני משתמש באופציה הראשונה או השניה? מצד אחד זה בעתיד, מצד שני אני אומר לו בציווי.
 

or99

New member
אני לא מכיר את החילוק שהבאת...

נ"ל שבכל מקרה, גם היום וגם מחר יש לומר כְּתוב. השאלה היא האם מותר לומר ציווי בלשון עתיד. לע"ד כן וכך גם מופיע בתנ"ך. לכן נראה לי שאפשר לומר גם "תכתוב עכשיו!" גם "תכתוב מחר!" גם "תכתוב כשיהיה זמן" וכו'.
 

streetball

New member
לדעתי

יש להשתמש בצורת הציווי. בערבית וגם בעברית יש צורות של עתיד מקוצר אך בהקשר לציווי הן רק שלילת ציווי. לדוג': אל תאכל, אל תשתה. בתנ"ך לא יופיע "אל" אלא "לא" כדוגמת עשרת המצוות: לא תרצח, לא תנאף וכיוצ"ב.
 

streetball

New member
תודה!

לא ידעתי. זה יכול היה לעזור לי בדיון עם חבר שלי בשבוע שעבר. באמת טוב לדעת.
 
למעלה