שאלה

שאלה

שלום, אני לומד יוונית באוניברסיטה (התחלתי הסמסטר!), ואני מנסה לפענח את הכתובת שהתגלתה לפני כמה ימים במגידו. יש לי שלוש שאלות לגבי שלוש השורות הראשונות עם שלוש השורות הראשונות יש (את היתר הצלחתי לפענח): ΠΡΟΣΗΝΙΚΕΝ ΑΚΕΠΤΟΝΣ ΗΦΙΛΟΘΕΟΣ 1. בשורה הראשונה אמור להיות כתוב "תרומה" - אבל לא מצאתי proseniken במילון. 2. נאמר לי שבתחילת השורה השנייה יש שם פרטי, אקפטון? 3. בשורה השלישית כתוב פילותאוס, אבל האם יכול להיות שה-אטה היא תווית?! אודה לכם מאוד אם תוכלו לעזור! להב נ.ב. ורק להסיר ספק - זה לא שיעורי בית או משהו, סתם עניין שלי.
 

yuval k

New member
לי זה נראה כך:

1. אני לא מכיר מספיק את מערכת הפועל ביוונית (ובטח שלא של יוונית מהתקופה הזו) כדי לזהות את הצורה הזאת (שלפי תרגומים שמצאתי היא פעלית - "תרמה" או "הקדישה"). חיפוש מגלה שהזמן הוא אאוריסט (וכמובן, גוף-שלישי-יחיד-חיווי (אינדיקטיבוס), כפי שמתאים לרוח הדברים ולתורמת). 2. מכיוון שנוּ גדולה נכתבת כ-N, נראה לי שהאות היא Y - איפסילון; השם הוא אקפטוּס. חיפוש מאשר את זה. 3. נראה לי הגיוני - אטה היא התווית ביחסת הנושא (נומינטיבוס) לנקבה. זה מעלה את האפשרות (הפחות-או-יותר יחידה כאן) שאקפטוס היתה אישה. סתם שאלה: מה כבר הספקתם ללמוד ביוונית? בהצלחה!
 

yuval k

New member
ודי מעניין שאומגות נכתבות כ-ω

אבל שאר האותיות רישיות...
 

felicitas

New member
הצעה

נראה לי מוזר לתרגם את האטה כתווית נומינטיבוס של נטייה ראשונה; הרי השם והתואר שניהם בנטייה שניה.. קשה לחשוב ששם פרטי של אישה יהיה כל כך "גברי".. אולי ניתן להתייחס לתווית בצורה אדברביאלית (הרי בכתובות אין טעמים, ולכן ניתן להניח ספיריטוס לניס וקירקומופלקסוס) ואז משמעותו "באמת" - "X אוהב האל באמת/האמיתי"..
 

felicitas

New member
לשיטתי?

אולי עדיף באנגלית - donated Akeptous (שם לטיני?) truly a godlover
 

yuval k

New member
דווקא ראיתי בהרבה מקומות שמפרשים את

זה כתרומה של אישה... למרות שבאמת בלבל אותי כל העניין.
 

felicitas

New member
והנה תיקון ראשון -

"פילותיאוס" הוא תואר דו סיומתי.. לכן זו אכן יכולה להיות אישה; נשארת שאלת השם המוזר..
 
למעלה