שאלות שאלות ! (ווידוי)

Her Circulation

New member
שאלות שאלות ! (ווידוי)

שלום רב, אשמח אם תוכלו לעזור לי בתרגום המילים\צירופים הבאים לאנגלית. 1.יש מאין 2.לצאת לידי חובה ("מחפשים דרכים לצאת לידי חובה...") האם ישנם ספרים שיכולים לספק תשובות לשאלות כאלו ? תודה. מלבד זאת, אני חושב שאצטרף לפורום ! בהחלט פורום נחמד, שימושי, מאתגר ומלמד. אולי אפילו אוכל לעזור בשאלות ( יודע אטלקית לא רע ולומד יוונית קלאסית (והחל משנה הבאה גם לטינית ))
 

Eldad S

New member
אם אפשר, הקשרים שבהם ברצונך

לשבץ את הביטויים המבוקשים.
 

Her Circulation

New member
הנה,

כשאתה יזם, בצד ההתרגשות של ליצור יש מאין , אתה שואל את עצמך מדוע בעצם אף אחד לא עשה את זה לפניך ? ארגונים המפנימים תרבות אירגונית של ניהול סיכונים מחפשים דרכים לנהל את הסיכונים ולא רק לצאת לידי חובה , כנדרש על פי חוק או לחץ ציבורי. (לצאת לידי חובה) תודה.
 

Eldad S

New member
יש מאין ../images/Emo26.gif

[you have to create] something from scratch​
אמנם, לא ביטוי פורמלי, אבל זה מה שחשבתי עליו בינתיים.
 
לצאת ידי חובה, יש מאין

הפתרון הכי טוב לדעתי, הוא לוותר על הביטוי, ולהסביר את הכוונה: Organisations that internalise a risk management organisational culture, seek means to manage risks and not only to follow the letter of the law, or succomb to public pressure. מצטער על האיות האנגלי. הבעיה במשפט הזה היא שהמשפט אומר את המובן מאליו - תרבות של ניהול סיכונים מנסה לנהל את הסיכונים. דהה. אולי למחוק את המשפט לגמרי? יש מאין הוא גם ביטוי ספרותי, וניתן לוותר עליו. Being an enterrpreneur, alongside the excitement of creation, you ask yourself why hasn't anyone done this before?
 
למעלה