שאלת קורות חיים ( באנגלית)

helene

New member
שאלת קורות חיים ( באנגלית)

בעקבות קבלת מלגה נתבקשתי להגיש קורות חיים באנגלית. לאלה מכם שעשו זאת בעבר איך בדיוק אני מציינת שאני מתרגלת, כך שיובן שאני מלמדת קורס בפועל ? מצאתי משהו כמו tutorial assitant', האם זה עוזר הוראה או מתרגל? כמו כן, איך אומרים באנגלית הצטיינות רקטור? תודה רבה על העזרה.
 

d a p h n a

New member
לגבי השאלה הראשונה

אני כותבת teaching assistant ומסבירה בהסברים שאני מלמדת את התרגול של הקורס: Responsible for teaching and grading the discussion section of the course. אם את מלמדת קורס משלך באופן עצמאי, אז בכלל לא הייתי כותב assistant אלא teacher או lecturer או משהו שמבהיר שזה הקורס שלך. לגבי הצטיינות רקטור, אם זה כמו רשימת רקטור (כלומר יש רשימה של הסטודנטים שמקבלים את הסטטוס הזה) אז rector's list (ואפשר לצרף הסבר על מה זה). אם זה פרס רקטור, אז rector's award.
 

helene

New member
תודה דפנה

אצלי המצב קצת יחודי. מצד אחד מדוברת בתרגיל שיש לו גם קורס מבוא.המבוא הוא די כללי, והתרגיל נועד לקחת את נושאי המבוא ולהדגים אותם על טקסטים תוך כדי הדגשת הכלים של ניתוח ספרותי. את התרגיל כתבתי לבד ואני מלמדת אותו בלי יותר מדי התערבות מצידו של המרצה שמעביר את המבוא. למעשה הוא לא יודע מה אני מלמדת בדיוק ולא מפקח עליי בשום צורה. אבל נראה לי שאם אני אכתוב teacher אז לא יבינו שהקורס מוגדר כתרגיל של קורס אחר.. בקיצור אין לי מושג איך להסביר את זה בצורה טובה. אז נראה לי שאני פשוט אכתוב teacher assistant ואוסיף הסבר דומה למה שכתבת. .
 

milindapanna

New member
שימי לב -

TEACHING ולא TEACHER. ואם התכוונת לשנות נוסח בכדי להדגיש את זה שאת יותר TEACHER ממה שעשוי/עלול להשתמע מהנוסח השני - זה לא עובד, לדעתי. קחי בחשבון שהרבה מאוד (גם אם לא הרוב) TA-ים עושים בדיוק מה שתארת, וזה לא ממש מצב ייחודי (למרות שהוא מרגיש ייחודי, גם מניסיוני). אם חשוב לך להרחיב על זה, אז, כמו שדפנה המליצה, בפרוט שאחרי הטייטל תוסיפי שאת בנית את הקורס, מלמדת אותו פרונטלית, ונמצאת באינטראקציה אינטנסיבית עם הסטודנטים (למשל, אם זה נכון). להצהיר על האוטונומיה שלך מהמרצה עלול להפוך לחרב פיפיות במקום לסייע. מעבר לכך, במידה שהמרצה גם כותב לך המלצה חשוב שתהיו מתואמים בעניין. כל טוב ובהצלחה.
 

helene

New member
תודה על התיקון

סתם טעות של חוסר תשומת לב. אני מתכוונת לעשות מה שדפנה המליצה עליו. רק רציתי שיבינו שאני מלמדת פרונטלית ולא רק בודקת תרגילים ובחינות ( למרות שאני עושה גם את זה). אז בסוף כתבתי Teaching Assistant והוספתי "Responsible for teaching the Tutorial to the "Introduction to French Literature. בעניין המבוא, כמובן שלא התכוונתי להסביר בקורות החיים את כל המצב המסובך הזה. במיוחד שהמרצה שמעביר את המבוא בכלל לא אשם במצב הזה ואין לי כל תלונות לגבי ההתנהלות שלו.
 

milindapanna

New member
וודאי, זו לא שאלה של אשמה

ולעתים זה אפילו מבורך (מבחינתך). אגב, עדיף, לדעתי, לכתוב OF THE COURSE ואז את השם.
 

helene

New member
תודה רבה

אני מזה גרועה בכתיבה באנגלית. מצד אחד מה שכתבתי נשמע לי מוזר מצד שני לא ידעתי איך בדיוק לסדר את זה. ההצעה שלך הרבה יותר טובה.
 

helene

New member
נכון../images/Emo9.gif

זה מה שקורה כשמבלים 4 שעות בניסיון לכתוב קורות חיים ,מכתב תודה ותקציר מחקר באנגלית
 

22ק ו ס ם

New member
לדעתי ההגדרה פחות חשובה

זה פחות חשוב אם את מוגדרת כעוזרת הוראה או מרצה. מה שחשוב הוא לכתוב מה עשית בפועל. משהו בסגנון: Duties indluded frontal lecture, writing testsm grading וכו'.
 

milindapanna

New member
מה שחשוב בהגדרה זה שיבינו אותה

ושהיא תהיה באנגלית תקינה ומקובלת. ממילא במקומות שונים ההגדרות לא פעם שונות (אפשר, אגב, פשוט לבדוק במקום שאליו את הולכת מה ההגדרה אצלם ב"ידיעון"), אבל יש מבחר די ברור. אני לא בטוח ש FRONTAL LECTURE זה משהו מקובל - אצלנו אף אחד לא משתמש בביטוי הזה. הרצאה היא הרצאה ואין צורך לציין שהיא "פרונטלית", ולהבנתי צריך כאן LECTURING ולא LECTURE. כמו כן - COMPOSING EXAMS (שהרי היא לא זו שנבחנה אלא שבחנה).
 

22ק ו ס ם

New member
אני דווקא ראיתי הרצאה פרונטלית בהרבה מקומות

אבל זה סתם ניואנס. מה שכן בהחלט רצוי לכתוב שהיא זו שכתבתה את המבחנים ולא המרצה של הקורס למשל.
 

helene

New member
אני אזכור את זה

כשאני אשכתב את קורות החיים בשביל האפליקיישן. כרגע זה רק משהו שמיועד לתורם, אז לא נראה לי שצריך להכנס ליותר מדי פרטים.
 
תרגום לאנגלית של 'מתרגל'

גם אני הייתי צריכה לתרגם 'מתרגל' ועשיתי את זה כך: Academic teaching: Instructor
 
המונחים אצלנו הם

tutor - למי שמעביר tutorials demonstrator - למי שנמצא במעבדה בשעת מעבדה ועונה לשאלות הסטודנטים אם יש כאלו TA/Teaching Assistant - יש אחד כזה לקורס (אם בכלל) שיתכן ויש לו כמה מתרגלים. ה-TA אחראי שהתירגולים יהיו מוכנים, שכל סטודנט יהיה משוייך לקבוצת תרגול מסויימת, שכל מתרגל ידע מה הוא עושה, שהכל יתקתק, או בקיצור, מתעסק באדמיניסטרציהמסוג כזה במקום המרצה. אני מניחה שבקורסים בסדר גודל מצומצם, יהיה אדם אחד שעושה את כל זה.
 
למעלה