שאלת תרגום דחופה

Poopon

New member
שאלת תרגום דחופה

למישהו יש במקרה את התרגום העברי של "המלך ליר"? במערכה ראשונה, תמונה 4: How sharper than a serpent´s tooth it is To have a thankless child! הצילו!... תודה מראש!
 

Boojie

New member
אוי, לא מזמן היה לי את זה באיזה

תרגום, ואפילו קיבלתי תשובה, אבל אני לא זוכרת איפה. אוף!
 

Poopon

New member
../images/Emo7.gif לא מצאתי פה.

אולי, בכל זאת, מישהו יכול לעזור לי?
 

friend9

New member
שני תרגומים

תרגום של אברהם שלונסקי [אז תדע כי] מר ואכזרי משן הצפעוני כפיון-טובה שלבנים. תרגום של אהרן קומם מה חדה מנשיכת נחש היא כפיות טובה של ילד.
 
למעלה