שגיאה או לא

ספי12310

New member
שגיאה או לא

בערך פתפותי ביצים בויקימילון יש כמה דברים שלא הבנתי:
1. מדוע בהגייה מופיע i הרי במילה ביצים הי' בכלל לא מנוקדת ולכן אינה נהגית?
2. במילון ספיר אומרים שמדובר בביצים (eggs) ואילו בויקימילון מצוין שמקור המילה הוא בכלל ביצות (כמו בביטוי ביצות טובעיות)?
האם יש כאן שגיאות או שאני טועה?
3/ ב-1 יכול שאני טוען כי ההגייה של ie היא צירה מלא.
מחכה להסברים,
תודה ויום טוב.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כשאתה מתייחס למידע באתר אינטרנט, אנא פרגן לנו קישור ישיר

https://he.wiktionary.org/wiki/פתפותי_ביצים
&nbsp
1. לא הבנתי לאיזו i בהגייה אתה מתייחס.
אוקיי, הוספת את 3 (אבל למה בסעיף נפרד?
) וכן, יש שם ei, כלומר דיפתנוג (דו-תנועה) ey. זו אינה תנועת i, אלא הגייה (אשכנזית) של צירי מלא. ראה דיון בנושא שנפתח היום בפורום:
http://www.tapuz.co.il/forums/viewmsg/1072/183751123
&nbsp
2. בוויקימילון מביאים דברים בשם אומרם ומציינים את הפרשנות של הרב דוד פרנקל. כדרכן של פרשנויות, היא לא בהכרח מקובלת על כולם; אחרים יכולים לפרש אחרת.
לדוגמה, הסבר באתר "השפה העברית":
https://www.safa-ivrit.org/milon/פתפותי+ביצים?term=פתפותי+ביצים
 

ספי12310

New member
נו, אז למה כותבים את 2 דרכי ההגייה?...

מדוע לא מצוינים 2 האפשרויות?!
 
פתפותי ביצים

הוא צירוף שמקורו בתלמוד הירושלמי ומשמעותו עמומה.
אם אני זוכר נכון, הרב פרופ' שאול ליברמן טען שהצירוף המקורי הוא "פתפותי בצים" (ולא "ביצים". אין קשר לבֵיצה).
בכל אופן, לשאלתך על ויקימילון, אתה בוודאי יודע שהערכים שם נכתבים על ידי הציבור. אז מי שכתב את הערך הזה, תיעתק את ההגייה כפי שהוא רגיל לומר. מן הסתם אתה עצמך יכול להוסיף את ההגייה האלטרנטיבית אם אתה רוצה.
 
למעלה