שגיאים מקובלים (או לא)

Ayelet CA

New member
שגיאים מקובלים (או לא)

האם ישנן מילים שאתם מבטאים בצורה נכונה למרות שלא כך נהוג ואין כמעט אף אחד שמבטא את המילים באותו האופן? למשל רופֵאת-ילדים. האם אתם מבטאים מילים אחרות בשגיאות (מודעות) כי הצורה הנכונה לא-ממש-מסתדרת לכם? למשל כלָבות, אני ממש לא מסוגלת להגיד ריבוי של "כלבה" באופן הזה ומשתמשת בצורה השכיחה כָּלבּות. אני גם אומרת רופאת-ילדים (בפ' פתוחה).
 

קא זו או

New member
כלבות

כְּלָבות - אם כי תמיד מתעור ויכוח אם אני צודק. אגב : כַּלְבּות, עד שישנו את כללי הניקוד.
 
כן.

- כמעט אף אחד: לרכוב; סיכה - בכ' רפויה; האט, העז; ו' החיבור בשורוק; ולפעמים (אגל לך רז) אני מעז לומר מילים כמו השלים, הלביש - לא בסגול
. - למרות: אצבע, כובע - במלעיל (במלרע נשמע לי לא לעניין); מזרון, סינור (כך דברו בסביבתי מינקותי, ועתה מוזר לי לשנות) ; רופאה (כמוך). דרך אגב, שמחתי על שאלתך, תודה.
 

shellyland

New member
תנסע ../images/Emo73.gif

בגלל משהו שפעם דורותי סיפרה לי ולא מפסיק להצחיק אותי. וגם: אותֵך, אותֵנו וכיו"ב.
 
כן

במקום העבודה שלי כו-לם (אבל כו---לם) אומרים "למלות". וזה פועל שמשתמשים בו רבות (כי כל הזמן צריך למלות את הכלים, למלות את הפס, למלות את המכונת-אייס - ותמיד מישהו אומר למישהו אחר: "צריך למלות..."). אז אני לא יודעת אם זה שגיא מקובל, אבל הוא בהחלט מקובל במיקרוקוסמוס *שלי*, ואני בהחלט היחידה שאומרת כל הזמן "אומרים למלא. אומרים למלא. אומרים למלא". אומרים למלא?
 
ואני מנהל מלחמת מאסף חסרת סיכוי

באופניים 'החדשות' של ילדי הקט, ושומע מכל עבר, באין מכלים, אודות המשקפיים היפות שקנתה פלונית, והמכנסיים המגניבות שלובשת פלמונית (וזה במקרה הטוב, שעתותיה היו בידה ללבישת שני המכנסים; בד"כ כולן מסתפקות במכנס אחד). וכך בכל פריטי הלבוש וההנעלה - סנדל ומגף וזוג תחתונים - שעם ריבוים מיטשטש ואובד מינם המקורי, וכולם יפות וגדולות ומגניבות.
 

Boran

New member
אשן.

אני חושב שהרבה אנשים חושבים ש"אישן" זו הטעות...
 
למעלה