שינוי שם בחו"ל
הי, בעוד כשנה אנו, זוג+3 ילדים שיהיו בגילאים 2,8,10 נעבור לאוסטרליה. האם הייתם ממליצים להחליף/להוסיף שמות בעלי צליל מקומי או להשאר עם שמות עבריים יפהפיים, אשר צלילם עלול לצרום לזרים? (ראה ´סבאטלנה´ בישראל ...) מסיבות של אנונימיות אינני מפרט את השמות,אך אשלח בפרטי למי שיבקש. האם יש למישהוא נסיון בענין? מה ההשלכות של שינוי השם על הילד? איך מסתדרים עם שני שמות? האם לתת לילדים הגדולים אפשרות לבחור בעצמם את השם? תודה על השיתוף. ומה עם שינוי שמות להורים?
הי, בעוד כשנה אנו, זוג+3 ילדים שיהיו בגילאים 2,8,10 נעבור לאוסטרליה. האם הייתם ממליצים להחליף/להוסיף שמות בעלי צליל מקומי או להשאר עם שמות עבריים יפהפיים, אשר צלילם עלול לצרום לזרים? (ראה ´סבאטלנה´ בישראל ...) מסיבות של אנונימיות אינני מפרט את השמות,אך אשלח בפרטי למי שיבקש. האם יש למישהוא נסיון בענין? מה ההשלכות של שינוי השם על הילד? איך מסתדרים עם שני שמות? האם לתת לילדים הגדולים אפשרות לבחור בעצמם את השם? תודה על השיתוף. ומה עם שינוי שמות להורים?