אחלה שם לשירשור
אנקדוטה קטנה - כשהודיעו על מותו של פרדי, הייתי סטודנטית.
היו בקורס גם כמה חבר'ה קצינים בקבע לקראת יציאה לפנסיה.
הסטודנטים דיברו בהתרגשות על החדשות העצובות,
ואחד מהחבר'ה האלה שאל, ברצינות לגמרי:
"פרדי מרקיורי? מה תפקידו בכח?"
רצה לומר- מי זה בכלל?
זה ננעץ לי בזכרון, כדוגמא לאחרוּת,
לשפות השונות, לעולמות השונים שמתקיימים זה לצד זה.
העולם שלי מתנהל בשלוש שפות, אז אביא כאן שיר בכל אחת מהן.
בעברית רציתי להביא את השיר עץ עירוני של הזמרת האהובה עליי, חוה אלברשטיין.
אבל לא מצאתי אותו ברשת
אז במקומו שיר קסום אחר
https://www.youtube.com/watch?v=bzA1Kr85Ac8
באנגלית-
https://www.youtube.com/watch?v=cl4cLEToPfc
וכל מלה נוספת מיותרת..
ובגרמנית- שיר של "טרובדור" עם נשמה גדולה, גרהרד שונה
https://www.youtube.com/watch?v=YKqmKxzsb0g
תרגום לא מקצועי של הבית החוזר:
כשהתוכון הצהוב שלי התעופף מהחלון
התנפלה עליו חבורת דרורים
כי הוא שר אחרת מהם ולא היה אפור כמוהם
וזה לא נכנס לראש של של הדרורים...
(אם זה יעניין מישהו, יכולה לתרגם גם את השאר)