שיר ליום I am the walres

i am lucy

New member
שיר ליום I am the walres

אני לא יודעת הרבה אבל אני יודעת ש:
נמצא באלבום מג'יקל מיסטרי טור וגם בסינגל של HELLO GOODBHY או איך שלא כותבים ביי...
כותב עיקרי: ג'ון... וזה הכל להיום... הנה המילים:
ודרך אגב אני נתתי לו מצוייין! am he is you are he is you are me and we are all together. See how they run like pigs from a gun! See how they fly! I'm crying. Sitting on a cornflake, waiting for the van to come. Corparation tee-shirts, stupid bloody Tuesday, man you've been a naughty boy you've let your face grow long! I an the Eggman They are the Eggmen I am the Walrus--koo koo kachoo. Mister city policeman sitting, pretty little policemen in a row. See how they fly like Lucy in the sky See how they run. I'm crying. I'm cry... I'm crying... I'm cry... Yellow mound of custard, dripping from a dead dog´s eye Grab a locker fishwife Pornagraphic priestess Boy, you´ve been a naughty girl You let your knickers down I am the Eggman They are the Eggmen I am the Walrus--koo koo kachoo *alarm rings* Sitting in an English garden waiting for the Sun. If the Sun don't come you get a tan From standing in the English rain. I am the Eggman They are the Eggmen I am the Walrus--koo koo kachoo, koo koo koo kachoo! Expert textpert, choking smokers Don't you think the joker laughs at you? Ho ho ho, he he he, ha ha ha! See how they smile like pigs in a sty. See how they snide... I´m crying Semolina Pilchard Climbing up the Eiffel Tower Elementary penguins singin´ Hare Krishna Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe! I am the Eggman They are the Eggmen I am the Walrus--koo koo koo kachoo! koo koo koo kachoo! koo koo kachoo koo koo koo kachoo koo koo! Jooba jooba jooba Jooba jooba Jooba jooba jooba Jooba jooba Jooba jooba
 
1000.../images/Emo72.gif../images/Emo113.gif../images/Emo99.gif

כל כך פסיכודלי, ציני, דמיוני, קליידוסקופי, קצבי, צרוד, מעלה אסיוציאציות, מקפיץ, פשוט.. המיטב! זה השיר הראשון של הביטלס ששמעתי אגב.. ובזכותו אני פה.
 

גרמה

New member
500000 !!!!!!

שיר פשוט ענק....והוכחה נוספת לגאוניותו של ג'ורג' מרטין עם הפתיחה המדהימה הזאת! ובכלל כל העיבוד וההפקה
 

Another Girl

New member
למען השם, ילדה ../images/Emo4.gif

בלי מילים של שירים בתוכן ההודעה! רק לינקים! פעם הבאה אני באמת אמחוק.
 

Another Girl

New member
I am the walrus- פרטי טריוויה

כותב עיקרי: ג'ון.
ראה אור ב-Hello Goodbye/I am the walrus(סינגל) ב-24 (UK) וב- בנובמבר (US) שנת 1967. Magical Mystery Tour ב-27 בנובמבר 1967. (US) Magical Mystery Tour(מונו) ב-6 בדצמבר 1967. (UK) 1967-1970 ב-2(US) ו-19 (UK) באפריל, 1973. Anthology 2
הוקלט בתאריכים: 5,6,28,29 בספטמבר,1967. הטייק הנבחר: 17. אורך השיר: 4:35 דקות.
השורה הראשונה בשיר נכתבה אחרי טריפ של סמים. השורה השנייה נכתבה על טריפ נוסף,שבוע לאחר מכן.
השיר מורכב מעצם מ-3 שירים שונים שחיבר ג'ון בנפרד לפני כן. החלק הראשון: Mister city policeman-ג'ון קיבל השראה מסירנת משטרה רחוקה. החלק השני:Sitting in a country garden- על ג'ון,יושב בגן בביתו (sitting in an english garden...) השלישי: ג'ון המציא אותו לאחר שקרא איפשהו על מורה שמלמד את תלמידיו את שירי הביטלס והמשמעויות שבהם.
לכן,כהתרסה כמעט, שילב משפטי וביטויי שטות גמורים בשיר כגון "elementary penguins" (שאומרים שזו הלצה על חשבונו של אלן גינצבורג)או "sitting on a cornflake". על העניין הוא אמר לאחר מכן: "Let (the students) work that one out"...
השפעה מסויימת הייתה ללנון,מה חדש, מדילן, אבל גם מהפואמה "The walrus and the carpenter".מאוחר יותר,אגב,בוא התחרט על כך שכן הבין בדיעבד שה-walrus היה הטיפוס הרע בסיפור...
אבל הנה עוד השפעה- שיר ילדים ישן...
"Yellow matter custard, green slop pie, All mixed together with a dead dog's eye, Slap it on a butty, ten foot thick, Then wash it down with a cup of cold sick."​
מאוחר יותר ייטען ג'ון כי ב-walrus הכוונה היא לקפיטליסטים.
השיר הוא אחד משירי הרוק הראשונים שעושים שימוש בתזמורת.
אריק בורדן, סולן להקת ה-Animals כי הוא למעשה ה-eggman שכן לנון נכח באורגיה בה שבר בורדן ביצים על בחורות ערומות...נו שוין
ג'ף לין, חבר להקת ELO ומפיק הקליפ Free as a bird ייטען אח"כ כי חיבור השיר והתוצאה הסופית שלו השפיעו עמוקות על יצירתה של הלהקה שלו.
שימו לב למלמול סצינה מתוך המחזה "המלך ליר" של שייקספיר לקראת סוף השיר,בפיידינג...הרי לפניכם:
Osw. Slave, (3:53) Thou hast slain me:- villian, take my purse. If ever thou wilt thrive, (4:02) bury my body, and give the (4:05) letters which thous findest about me to (4:08) Edmund Earl of Gloster. (4:10) Seek him out upon the British party. :- O, (4:14) Untimely Death! Edg. (4:23) I know thee well, a (4:25) serviceable villain. As duteous to the (4:27) vices of thy mistress as badness would desire. Glo. What, is he dead? Edg. (4:31) Sit you down father, rest you. (Ends) Let's see these pockets, the letters that he speaks of may be my friends.. He's dead. I am only sorry he had no other deaths man.​
 

Y. Welis

New member
אגב The walrus and the carpenter,

זו פואמה נונסנסית של לואיס קרול, מתוך 'עליסה בארץ המראה'. בספר טווידלדם (אחיו התאום של טווידלדי) מדקלם באוזני עליסה את הפואמה הארוכה הזו, שמספרת על נגר וסוס-ים (יותר נכון ארי-ים), שפיתו שבלולים כדי לזלול אותם. הנה כמה קטעים מתוכה (בתרגומו העילאי של אהרן אמיר): סוס-הים והנגר ------------- הוסיפו לכת כפרסה סוס-ים עם נגר, ועלי אבן נחו אז נוחת רועי-כפר "חיברו עימנו, שבלולים!" סוס-ים בהם פצר. "תינעם שיחה בטיולים בשדה החוף הצר. וארבעה מכם לסעוד ידינו לא תיקצר." ---- וכל זוטי השבלולים ניצבו כלמיסקר ---- "כה חביבים אתם, בניי! גולו-גול הוישטה! והנגר רק זאת אמר, "הבה והיגשת. פעמיים ביקשתיך - מה-זה היתחרשת!" ------- "הו שבלולים," שח הנגר, רצתם לא לחינם! האם ניצלח הביתה שוב?" אך אין נשמע קולם - דבר שלא היה מוזר, כי זללום כולם. ...
 

Y. Welis

New member
הממ.. מעניין. אבל מסתבר שזו פרשנותו

של אמיר. המקור היה: "It was so kind of you to come! And you are very nice!" ובכך הוא בלי ספק התעלה עליו.
 

דקלה9

New member
אכן, גאון תרגומים

אפילו מאיר אריאל הכניס אותו לאחד משיריו ("תירגם אותו יפה אהרון אמיר" ביחס לאיים בזרם של ארנסט המינגווי, "לילה שקט עבר על כוחותינו בסואץ")
 

The Mad Hatter

New member
5

בזכותו אח שלי התחיל לחבב את הביטלס (יש לו חיבה לשירים מוזרים. משם הוא עבר לwild honey pie). שיר יפה מאד, למרות שאין לי שמץ של מושג על מה הוא מדבר.
 
ושכחתם עוד פרט!!

ה---- "Warles" הוא סמל עתיק למוות. מכיוון שכך הוא כמובן התקשר אוטומטית עם קונספירציית מותו המדומה של פול.
אולי בשל כך בשיר: "Glass Onion" מהאלבום הלבן, ג'ון שר בפירוש: "Well here's another clue for you all The walrus was Paul"
 
למעלה