שיר לשבת - "בשל תפוח"
שלום לכולם,
לכבוד החג המתקרב, הנה שיר מיוחד לראש השנה - "בשל תפוח", של חיים נחמן ביאליק, בלחנו של שלמה ארצי.
יש סיבה טובה מאוד לתרגם את ביאליק לאספרנטו - הוא כתב בהברה אשכנזית, ולכן נגרם לו עוול גדול - העברית עברה להברה ספרדית (הטעמה על ההברה האחרונה), ולכן שיריו נשמעים לנו בעברית המדוברת כיום "לא טבעיים" - היתכן עוול גדול מזה למשורר?
אבל ביאליק אכן היה משורר גדול והצדק סופו לצאת לאור, וההגיה האשכנזית מתאימה בדיוק לאספרנטו.
אז מבחינת המשקל קל לתרגם את ביאליק, אבל השפה שלו היא גבוהה, וזה מציב כמובן אתגר. שיניתי פה ושם - לשיפוטכם והערותיכם הבונות!
הנה הביצוע של שלמה ארצי - שהלחין ושר לפי ההגיה האשכנזית (והאספרנטית) -
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=rRzfuG6AnLY[/URL]
שבת שלום, וחג שמח!
אמיר
שלום לכולם,
לכבוד החג המתקרב, הנה שיר מיוחד לראש השנה - "בשל תפוח", של חיים נחמן ביאליק, בלחנו של שלמה ארצי.
יש סיבה טובה מאוד לתרגם את ביאליק לאספרנטו - הוא כתב בהברה אשכנזית, ולכן נגרם לו עוול גדול - העברית עברה להברה ספרדית (הטעמה על ההברה האחרונה), ולכן שיריו נשמעים לנו בעברית המדוברת כיום "לא טבעיים" - היתכן עוול גדול מזה למשורר?
אבל ביאליק אכן היה משורר גדול והצדק סופו לצאת לאור, וההגיה האשכנזית מתאימה בדיוק לאספרנטו.
אז מבחינת המשקל קל לתרגם את ביאליק, אבל השפה שלו היא גבוהה, וזה מציב כמובן אתגר. שיניתי פה ושם - לשיפוטכם והערותיכם הבונות!
הנה הביצוע של שלמה ארצי - שהלחין ושר לפי ההגיה האשכנזית (והאספרנטית) -
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=rRzfuG6AnLY[/URL]
שבת שלום, וחג שמח!
אמיר