שיר שלי. על תוכנית שלום שירדן הצפונית תהיה מדינת פלסטין

לעומק

Active member
suno.com/song/6e9d8497-78d0-473d-9045-43c488216d99

(Verse 1) When Palestine was born up north in Jordan’s land, We told our kids the words that grandma said by hand: “You won’t need helmets, guns or boots to fight, Just simple hope, no fear, no fire in the night.”




(Verse 2) And Trump came down with a dove and olive leaf, The state stretched wide — from Bashan down to southern reef. It’s yours, and mine, and something in between, I don’t hate you, brother — just chasing one big dream.




(Refrain) And Bardugo’s on the radio, yelling ’bout the heat, But no more sirens, rockets, or retreat. There’s no more war, no fear, no bloody tolls — Just silence, sweet silence in the land of souls.




(Verse 3) Yarden and Noa waiting by the desert road, Checkpoint gone, just a stop where stories are told. They head to Hebron, to the fathers’ holy place, No soldiers near, just mom’s cookies and a smiling face.




(Verse 4) A Druze man stops his dusty old red van, He’s tired, but he grins — a peaceful kind of man. “Came from the festival,” he says with glowing eyes, “Now heading north, my mother waits beneath the skies.”




(Refrain) And Bardugo’s on the radio, yelling ’bout the heat, But no more sirens, rockets, or retreat. There’s no more war, no fear, no bloody tolls — Just silence, sweet silence in the land of souls.




(Verse 5) At the bus stop, Irish once angry at our name, Drink beer with soldiers, and say, “You’re not the same.” The kids don’t know what a red alert means, They build and write and draw in Hebrew dreams.




(Outro) If you ask me how the whole thing met its close, No parades, no medals, no peace prize rose. Just a leader who whispered, with no torch to hold: “It’ll be good… yeah, we’ll find an end that’s bold.”
 
נערך לאחרונה ב:

לעומק

Active member
(Verse 1)

When Palestine was born up north in Jordan’s land
כאשר פלסטין נולדה בצפון, בארץ ירדן
We told our kids the words that grandma said by hand:
אמרנו לילדינו את המילים שסבתא אמרה בידיה (באופן אישי/אינטימי)
“You won’t need helmets, guns or boots to fight,
"לא תצטרכו קסדות, רובים או מגפיים כדי להילחם,
Just simple hope, no fear, no fire in the night.”
רק תקווה פשוטה, בלי פחד, בלי אש בלילה."




(Verse 2)​


And Trump came down with a dove and olive leaf,
וטראמפ ירד (הגיע) עם יונה ועלה זית
The state stretched wide — from Bashan down to southern reef.
המדינה השתרעה לרוחב – מהבשן ועד שונית הדרום
It’s yours, and mine, and something in between,
היא שלך, ושלי, ומשהו שביניהם
I don’t hate you, brother — just chasing one big dream.
אני לא שונא אותך, אחי — רק רודף אחרי חלום גדול אחד




(Refrain)​


And Bardugo’s on the radio, yelling ’bout the heat,
וברדוגו ברדיו, צועק על החום
But no more sirens, rockets, or retreat.
אבל אין יותר אזעקות, טילים או נסיגה
There’s no more war, no fear, no bloody tolls —
אין יותר מלחמה, אין פחד, אין מחיר דמים
Just silence, sweet silence in the land of souls.
רק שקט, שקט מתוק בארץ הנשמות




(Verse 3)​


Yehudit and Yarden waiting by the desert road,
יהודית וירדן ממתינות ליד דרך המדבר
Checkpoint gone, just a stop where stories are told.
המחסום נעלם, רק תחנה שבה מספרים סיפורים
They head to Hebron, to the fathers’ holy place,
הן בדרכן לחברון, למקום הקדוש של האבות
No soldiers near, just mom’s cookies and a smiling face.
אין חיילים בסביבה, רק עוגיות של אמא ופנים מחייכות




(Verse 4)​


A Druze man stops his dusty old red van,
איש דרוזי עוצר את הטנדר הישן והמאובק שלו
He’s tired, but he grins — a peaceful kind of man.
הוא עייף, אבל מחייך — איש של שלום
“Came from the festival,” he says with glowing eyes,
"באתי מהפסטיבל," הוא אומר בעיניים זוהרות
“Now heading north, my mother waits beneath the skies.”
"עכשיו נוסע צפונה, אמי מחכה מתחת לשמים."




(Refrain – שוב)​


(כמו קודם, חוזר הפזמון)




(Verse 5)​


At the bus stop, Irish once angry at our name,
בתחנת האוטובוס, אירים שפעם כעסו על שמנו
Drink beer with soldiers, and say, “You’re not the same.”
שותים בירה עם חיילים, ואומרים: "אתם לא אותם אנשים"
The kids don’t know what a red alert means,
הילדים לא יודעים מה פירוש "צבע אדום"
They build and write and draw in Hebrew dreams.
הם בונים, כותבים, ומציירים בתוך חלומות בעברית




(Outro)​


If you ask me how the whole thing met its close,
אם תשאל אותי איך כל הדבר הזה הגיע לסיומו
No parades, no medals, no peace prize rose.
לא מצעדים, לא מדליות, לא פרס נובל לשלום
Just a leader who whispered, with no torch to hold:
רק מנהיג שלחש, בלי לפיד ביד:
“It’ll be good… yeah, we’ll find an end that’s bold.”
"יהיה טוב... כן, נמצא סוף אמיץ."
 
למעלה