שלום אני חדשה פה (נכון כותרת מקורית

שלום אני חדשה פה (נכון כותרת מקורית

|לא היה מקום בכותרת אז רק תנו לי לסגור סוגריים ו... ) הנה טוב כעת נעבור לנושא החשוב אני (סתאאאאאאאאם):
אני די אוהבת את דריה אני אמרת די כי לפי מה שראיתי פה ויחסית לאנשים שנמצאים כאן אני כלום, אני לא רואה קבוע אני לא מקליטה(אבל אני לא מקליטה כלום בעצם...) אבל נראה לי שדי הבנתי ת´רעיון של דריה ואם יהיה לי כוח אולי אני אכתוב איזה הודעה ענקית על הפרשנות שלי לנפשה המיוחדת של דריה אלא אם למישהו יש התנגדות...
החלטתי שאם אני מגיעה לפורום הזה בלי שום ידע נרחב בקשר לתכנית (דריה)אז אני אביא איזה משהו נחמד של דריה שהכנתי לפני 5 דקות מקווה שתאהבו...
שאלות
דריה חזרה- מתי איפה איך
(תשובות מפורטות יש להשאיר בתגובה.)
שמעתי את דריה אמרת משהו כזה-ג´יין:את הולכת לגיהנום את יודעת דריה:העיקר לצאת מהמקום הזה מי שיודע איך הציטוט המדויק שיגיד לי
 

shnaps girl

New member
אההההההה עכשיו הבנתי

לי אין אבל כמו שהזכרתי אני עצלנית בטירוף!
 
רב תודות לך

בקשר לשאלה השניה- נו זה היה בפרק הקודם איפה שקווין קונה אופנוע ומתנגש בעץ זיכרון של איך קוראים לו ואז בריטני שותלת את אחת מהקביים של קווין אחרי שדריה אמרה לה בקטע הזה מגיע הציטוט ששאלתי עליו אולי מישו הקליט ויכול לבדוק אבל זה לא כזה חשוב ובכל מקרה אף אחד לא ישקיע את המאמץ בלהזיז את תחתו
 

ailag

New member
ציטוט

עונה 4, פרק 3 (4x03). לאחר שדריה הציעה לבריטני לשתול את אחד הקביים במקום העץ שנשבר: Jane: "You know you're going to hell." Daria: "Anything that gets me out of Lawndale." ולאחר מכן, כשבריטני גם עושה את זה: Jane: "Daria, maybe we should go inside before lightning strikes you dead, and bits of you mess up my nice shoes." דוקא בפרק הזה יש משפטים טובים יותר בהרבה.. למשל: "but what about our eternal love that was supposed to last till graduation?" ותודה למישמיש מיובש על ההפניה לפרק הנכון, ועל כך שגרמת לי לצפות בו שוב :) (לא, לא הזזתי את התחת, מתחתי את היד כדי להגיע לדיסק המתאים).
 

eorion

New member
אהה... חחח

אהה... ההספדה של קווין: מק דדי: "הוא... הוא היה.... הוא אף פעם לא גרם להרגיש מטומטם..." דריה: "לא הייתי יכולה לעשות את זה יותר טוב ממך" מק דדי: "אוי תודה" דריה: "מה היה השם הזה שהוא היה לקרוא לך? ביג מק? מק מאמא?" מק דדי: "מק דדי! שנאתי את השם שזה! שנאתי!" מישהו מוכן לתרגם לאנגלית?
 

ailag

New member
name the episode..

תן שם או מספר. אני יכולה לתרגם בעצמי, אבל זה לא אותו הדבר.
 

eorion

New member
רגע

עכשיו מה שהם משדרים זה לפי הסדר נכון? אז זה אמור להיות: עונה 4 פרק 4. אם זה לא זה... אז זה הפרק שכל קבוצת הפוט בול מקבלים 100
 

ailag

New member
לא דיאלוג כזה מעניין.. אבל הנה

McDaddy's farewell to Kevin: "What can I say about Kevin? That he was, well.. he was Um.. he never made me wanna feel stupid. Thank you very much." *walks by Daria, Jane and Brittany* (Daria) "I couldn't have said it better myself." "Thanks." *Daria joins him* (McDaddy) It's funny, but I still can't believe I'll never see Kevin again." (Daria) "It must've been tough, being around Kevin, day in day out. What was that name he used to call you? McMama? McBrother? McArthur?" (McDaddy) "McDaddy! McDaddy! I hated that name! Hated it, do you hear me?"
 

ailag

New member
4x04

וכן, עונה 4, פרק 4: Murder, She Snored (לצעירים כאן: משחק על שם של תכנית ישנה ששודרה גם בערוץ אחד (או 2 הנסיוני?) Murder, She Wrote).
 

ailag

New member
כן

קנית נעליים חדשות? אוי, אני יודעת, הסתפרת כזה! יו, ממש הולך טוב עם השמלה החדשה, שממש מחמיאה לצבע שלך. עשית פדיקור?
 
למעלה