שלום... ושאלה
יצא לי לראות את הפורום הזה באקראי. אני גר בNY, חשוף לNLP בערך 10 שנים, והייתי תחת הרושם שבארץ התחום כמעט שלא קיים, כך שרציתי לברך על היוזמה. שאלה "קטנה": מישהו כאן חקר את ההבדלים בין אנגלית לעברית ביחס לNLP והיפנוזה? או יכול להפנות אותי לאיזה מחקר בנושא? לשאלה יש הרבה אספקטים: - הדפוסים הלשוניים הם שונים, הן מבחינת הדקדוק והן מבחינת התחביר, דבר שיכול להשפיע בהמון צורות - המטאפורות, הן הלנגוויסטיות והן החברתיות שונות - הצורה שבה מביעים presuppositions כנראה שונה במקצת ויתכן שגם Sleight of Mouth יהיה שונה - phonetic ambiguity ברור שיהיה שונה - עוד אסקפטים שלא עולים לי בראש כרגע... בתודה מראש, צבי
יצא לי לראות את הפורום הזה באקראי. אני גר בNY, חשוף לNLP בערך 10 שנים, והייתי תחת הרושם שבארץ התחום כמעט שלא קיים, כך שרציתי לברך על היוזמה. שאלה "קטנה": מישהו כאן חקר את ההבדלים בין אנגלית לעברית ביחס לNLP והיפנוזה? או יכול להפנות אותי לאיזה מחקר בנושא? לשאלה יש הרבה אספקטים: - הדפוסים הלשוניים הם שונים, הן מבחינת הדקדוק והן מבחינת התחביר, דבר שיכול להשפיע בהמון צורות - המטאפורות, הן הלנגוויסטיות והן החברתיות שונות - הצורה שבה מביעים presuppositions כנראה שונה במקצת ויתכן שגם Sleight of Mouth יהיה שונה - phonetic ambiguity ברור שיהיה שונה - עוד אסקפטים שלא עולים לי בראש כרגע... בתודה מראש, צבי