אזרחית בעולם
New member
שלום. יש לי שאלה בקשר למילה "תכלס"
לפי שהבנתי עד כה, זו ההגייה היידישאית למילה "תכלית" בשפה העברית.
האם זו מילה יחסית "חדשה" בשפת היידיש ?
כלומר, האם היה שמוש במילה זו למשל בגרמניה, לפני שעלו לארץ,
או זו מילה שנכנסה ל"יידיש", רק בישראל.
השאלה שלי נובעת מכך,
שמעתי גרמני, לא יהודי, לא בישראל - משתמש ב"תכלס" במובן המקובל "תכלית".
האם יש סיכוי שזו מילה גרמנית שאומצה ע"י היידיש,
או שיש לו חברים יהודים, והוא למד זאת מהם (זו מחשבה שעלתה בי בזמן הכתיבה).
תודה.
לפי שהבנתי עד כה, זו ההגייה היידישאית למילה "תכלית" בשפה העברית.
האם זו מילה יחסית "חדשה" בשפת היידיש ?
כלומר, האם היה שמוש במילה זו למשל בגרמניה, לפני שעלו לארץ,
או זו מילה שנכנסה ל"יידיש", רק בישראל.
השאלה שלי נובעת מכך,
שמעתי גרמני, לא יהודי, לא בישראל - משתמש ב"תכלס" במובן המקובל "תכלית".
האם יש סיכוי שזו מילה גרמנית שאומצה ע"י היידיש,
או שיש לו חברים יהודים, והוא למד זאת מהם (זו מחשבה שעלתה בי בזמן הכתיבה).
תודה.