שלום לכולם, יש לי שאלה.
הודעה שלי לא נקלטה כמה פעמים
אולי הפעם יצליח: יש לי שאלה בקשר לאנגלית של אנגלים, ואני אשמח אם מישהו יודע את התשובה לה. אני מתרגמת טקסט שמתייחס לבתים באנגליה, ורציתי לשאול: כשהאנגלים אומרים למשל "four bedrooms house", האם הם מתכוונים פשוטו כמשמעו, כפי שישראלי היה מתכוון, לבית שיש בו ארבעה חדרי שינה ובנוסף להם סלון/חדר עבודה/ כל חדר אחר, או שזאת צורת דיבור מיוחדת והם מתכוונים בעצם לבית שיש בו רק ארבעה חדרים, לא רק חדרי שינה אלא כולל גם כל חדר אחר? כי אם האפשרות הראשונה היא הנכונה, אז נראה לי שעולה מהטקסט שאני מתרגמת שהאנגלי הממוצע גר בבית גדול מאוד במושגים ישראלים... תודה מראש! זוטה.
הודעה שלי לא נקלטה כמה פעמים