שלום לכולם

Ferenheit

New member
שלום לכולם

הייתי רוצה לקבל המלצה באשר לתמחור של עבודת עריכה חד-פעמית בהיקף של 30 ע"מ. לפי מילה\אות ? מחיר ? גלובלי ? מה דעתכם (לטובת פרופורציות) ?
 
התעריפים של האגודה:

עריכה יסודית - 710 לגליון שכתוב - 928 ליטוש - 355 התקנה - 177 גיליון = 24,000 סימנים (כולל רווחים) או 4,000 מלים או 16 עמודים (של 250 מלים). אלו המחירים של האגודה. במציאות הדברים שונים לגמרי. בדרך-כלל, לצערנו, נמוכים יותר.
 
בוקר טוב, וכמה לוקחים על תרגום

מאנגלית לעברית? האם המחירים משתנים בהתאם לחומר המתורגם? למשל חומר ספרותי לעומת חומר עסקי או עיוני? אשמח להבהרה בעניין מכל מי שיודע, תודה!
 

Boojie

New member
יש קשת עצומה.

קודם כל, יש הבדלים בתעריפים בין סוגי תרגום שונים, כמו טכני, מדעי ואקדמי, רפואי, משפטי, ספרותי וכו'. חוץ מתרגום לסטודנטים (שדורש רמה נמוכה יותר והתעריף עליו נמוך בהרבה מהסטנדרט), התרגום הספרותי הוא כנראה התחום שבו התעריפים הם הנמוכים ביותר. כמעט ואין מתרגמים ספרותיים שמקבלים תעריפי אגודת המתרגמים, הרוב מקבלים הרבה פחות. גם בכל תחום, יש הבדלים משמעותיים בין גופים שונים. אפשר לקבל מושג על ההבדלים בסקר תעריפי התרגום שמופיע בפורום תרגום בנענע (אגב, לא יודעת למה, מופיע שם כרגע רק הסקר הישן ולא המעודכן. אני אנסה לבדוק איפה הקישור לסקר המעודכן), אבל צריך לקחת בחשבון שחלק גדול מההבדלים זה עניין של משא ומתן.
 
למעלה