יש קשת עצומה.
קודם כל, יש הבדלים בתעריפים בין סוגי תרגום שונים, כמו טכני, מדעי ואקדמי, רפואי, משפטי, ספרותי וכו'. חוץ מתרגום לסטודנטים (שדורש רמה נמוכה יותר והתעריף עליו נמוך בהרבה מהסטנדרט), התרגום הספרותי הוא כנראה התחום שבו התעריפים הם הנמוכים ביותר. כמעט ואין מתרגמים ספרותיים שמקבלים תעריפי אגודת המתרגמים, הרוב מקבלים הרבה פחות. גם בכל תחום, יש הבדלים משמעותיים בין גופים שונים. אפשר לקבל מושג על ההבדלים ב
סקר תעריפי התרגום שמופיע בפורום תרגום בנענע (אגב, לא יודעת למה, מופיע שם כרגע רק הסקר הישן ולא המעודכן. אני אנסה לבדוק איפה הקישור לסקר המעודכן), אבל צריך לקחת בחשבון שחלק גדול מההבדלים זה עניין של משא ומתן.