שלום לכולם!

Idan91

New member
שלום לכולם!

אני מחפשת כבר די הרבה זמן משפטים מסוימים משירים בערבית: משפטים בעלי אופי שוביניסטי (גם אם לא לגמרי "שוביניסטי", שישקף רוח כלשהי של מעמד האישה. גם משפט כמו "יא בינת (אל)סולטאן, מחסובכ עטשן"[לא בטוחה עד כמה אני מדייקת כאן...] יעשה את העבודה יפה, אך עדיף דברים "חריפים" יותר..) משירים "רקידים", במיוחד כאלה שמתאימים (במנגינה שלהם) לריקודי בטן. אני זקוקה למשפטים האלה כתובים בערבית. תרגום לעברית יועיל, אך זה לא קריטי (מקסימום - אגלה לבד..)... אני ממש אשמח אם תוכלו לעזור לי בזה, אני מחפשת די הרבה זמן, ולא ממש מכירה אנשים שנוהגים לשמוע מוזיקה בערבית... תודה!
 

Idan91

New member
מישהו? בכל זאת?

אם אתם מכירים שירים בערבית - אודה לכם כ"כ אם תחשבו רגע על המילים, ותנסו למצוא שורות שכאלה...
 

Idan91

New member
א. אני בת

ב. באיזו מילה? אמרתי שנאי לא בטוחה בנוגע לדיוק, אני לא יכולה לתקן בלי לדעת מה הטעות. ג. הבנת את ההקשה שלי.. יש לך רעיון לשורות מתאימות??
 

קוכולין

New member
לא נראה לי ש"יא בנת אל סולטאן"

הוא בדיוק שיר שוביניסטי, אלא פשוט שירי אהבה עם תפיסה מסורתית, התפיסה שבמסגרתה הם נכתבו.
 

Idan91

New member
אוקי -

יכול להיות ש"שוביניסטים" זאת לא ההגדרה המתאימה (למרות שאשמח גם למשפטים שוביניסטיים). יש לך עוד משפטים כאלה, שמייצגים שירי אהבה עם תפיסה מסורתית?
 

מנסי

New member
שם יפה!

רציתי שתהיי בטוחה מעצמך יותר! בגלל זה אמרתי לך יש טעות! אך לשמחתי זה מצא חן בעיני! אני הייתי רוצה ומבקש ממך ! לכתוב מהאוצר שבתוכך ואני בטוח שיש לך אוצר מתוק! תנסי..את תצליחי! למה ללכת רחוק ..יש לנו חלום מתוק...עוד מוקדם על הניתוק..כי הלב בזמן ריתוק! אני לא טוב בזה! אך תנסי ותנסי!
 

Idan91

New member
תודה...

אין לי כ"כ על מה לכתוב.. אבל אני יכולה להסביר לכם בשביל מה אני צריכה את זה. אני מציירת רקדניות בטן (בעיקר בזמן שיעורי ערבית...) מדי פעם, ולפעמים מוסיפה מעל משפט כלשהו בערבית, זה משקף רוח מסורתית מסוימת, ואני די אוהבת לצייר את זה. הנה דוגמה:
 

קוכולין

New member
שאטר יא עיני שאטר

מישהו אולי יכול להשלים את השיר? כמו שאני מכיר, זה שיר לבנוני חמוד מאד.
 

Idan91

New member
תוכל

לכתוב את זה בפונטים ערביים? (גם תרגום ישמח אותי...)
 
למעלה