שלום - עזרה

Lochnar

New member
שלום - עזרה

אולי זה יישמע קצת מוזר, אבל חברי הם בלהקה, והם רוצים לכתוב שיר ביידיש. אם מישהו יוכל לתרגם לי את המשפטים הבאים, אני אודה לו מקרב לב, ואף אבקש מהלהקה, בבוא הזמן, להודות לו על עטיפת הדיסק: אז ככה, אם אפשר לתרגם את הבאים: היה היה ילד קראו לו היינריך (--אם יש לכם רעיון לשם יותר טוב אשמח לקבלו) הוא לא אכל אף פעם אז אמא באה אליו ואמרה (פזמון) תאכל זה גפילטע זה טעים תאכל תאכל יש בזה גם חזרת
 

נודניצע

New member
כמה שיותר מוזר יותר עדיף, לא?

א מאל איז געווען א יינגל, געהייסן האט ער היינריך (הערשל? הענעך? וועלוול? שמערל, בערל?) ר'האט קיין מאל ניט געגעסן געקומען איז די מאמע און האט געזאגט: "מיין קינד, עס, עס! ס'איז דאך געפילטע (פיש?) ס'אי דא אויך כריין דערינען! טוב, נו, זה תרגום צמוד מדי לטעמי, ונשמע קצת מוזר. חוץ מזה - מי שם חזרת בתוך משהו? חזרת צריך לשים על משהו.
 

גאטליעב

New member
כך:

אַ מאָל איז געווען אַ יינגל, געהייסן האָט ער משה'לע יענק'לע אברהם'לע וכו'. ער האָט קיין מאָל נישט געגעסן. איז די מאַמע צו אים געקומען, אונד געזאָקט: עס משה'לע עס, ס'איז געפילטע, ס'איז געשמאַק. עס עס, ס'איז אויך מיט כריין. כמובן שמי שלא מדבר יידיש ורק יקרא (נאָך זאָגן - בעברית?) מה שכתוב כאן זה לא יצא לו נכון.
 

1haam

New member
מיט איר רשות, נודניצע וגוטליב

שיניתי קצת, כדי שיוכלו לשיר במנגינה של רייזעלע: געווען א מאל א יינגעלע געהייסן האט ער משה'לה, קיין מאל האט ער נישט געגעסן און די שכנים זאגן 'פע!' קומט אריין די מאמע בעלא מיט געפילטע פיש, שטופט אריין נאך כריין מיט מערן און זאגט 'אין תחת קיש!'
 

נודניצע

New member
און אז זיי וועלן דאס ניט זינגען,

וועל איך אליין גרינדען א קאפעליע און דאס וועט זיין מיין הימען! (כאטש ביי אונדז אין דער ליטע איז "פיש" מיט "קוש" ניט קיין גראם, אבער ביי אונדז אין דער ליטע איז דער כריין געווען כריין און ניט עפעס א זיסלעך איינגעמאכטס פון בורעקלעך... און די געפילטע פיש, זיינען געווען געפילטע פיש... און... איי, מילא.)
 

1haam

New member
כאטש דו האסט נישט פיינט מיין

דיאלעקט בין איך צופרידען. וועגן דער גראם, אפשר קען מען ענדיקען מיט: ...מיט געפילטע פיש, זאגט צו משה'ן 'עס אפ, משה, זיי נישט אזוי צעחושט!' איך האף אז די ליטוואקעס זאגן צעחושט מיט א חיריק-חית, נישט מיט א שורוק. ביי אונדז אין גאליציע איז דער כריין געווען אויכעט שארף, ביז צו גיסען טרערן. די פיש זענען געווען זיס, פארשטייט זיך.
 

נודניצע

New member
איי, דווקא צעחושט, מיט א שורוק!

און דאס אויך, פארשטייט זיך, זייער זעלטן.
 

1haam

New member
נן, שוין. דאס, בין איך זוכער, וועט

זיין א גוטע גראם: ...מיט געפילטע פיש, זאגט צו משה'ן 'עס אפ, משה, אדער גיי אוועק פון טיש!' וואלט איך געווען גאטליעב, וואלט איך געזאגט אז איך האב פיינט דאס 'צעחושטע' ליטוואקער דיאלעקט, אבער איך זאג נישט גארנישט.
 

fanti

New member
העמעלע' מה מציק לך כל כך??

מה זה הצעחושטע הזה ומה לך נגד הליטוואקעס
שהם כידוע כתר השפה ..? חוץ מזה הפסקתי להבין מה שכותבים פה , אולי זו היידיש בה משתמשים ואולי זה משום העייפות שלי בשעה זו כמעט 1 לפנות בוקר .
 

1haam

New member
פנטי'לע, זה גאטליעב שהציק לי

באמרו שהוא שונא את הפולנית המאונפפת, דוגמת זו של דז'יגאן ושות'...סליחה, שומאכער. ואני, חי נפשי, אינני מאנפף, אבל פולני, מה לעשות. אבל אנחנו כבר חברים, אני וגאטליעב. נראה שזו יותר העייפות שלך מכל דבר אחר.
 

קעצעלע

New member
../images/Emo6.gifהעם...../images/Emo108.gif

איך האָב הנעה פֿון דײַן איבערזעצונג!!
 

1haam

New member
א שיינעם דאנק קעצעלע ../images/Emo51.gif

כאטש גראמען (?) מאך איך איינס צוויי...
 

TAMNUNA1

New member
אחד העם מרוב שכתבתם../images/Emo110.gif

על גפילטע פיש בא לי התאבון.....רק בשנים האחרונות למדתי להכין גפילטע פיש וזאת לאחר מותה של אימי. מעניין, היא נהגה להכין בכל יום שישי את הגפילטע פיש שלה ותמיד, תמיד אמרה ושאלה "נכון הפעם זה הכי הצליח לי?" כך משישי לשישי. כמובן שהם היו קצת מתוקים וכך גם אני מכינה. בכלל כמעט לכל מאכל אני מגניבה מעט סוכר, אפילו ל....."חריימה", פולניה !!!
 

נודניצע

New member
../images/Emo52.gif רציתי להגיד: סוכר../images/Emo35.gif../images/Emo70.gif../images/Emo35.gif|

זאל זיין מיט א גוטן אפעטיט.
 

TAMNUNA1

New member
נודניצע א שיינע דאנק!!!!!../images/Emo110.gif

למה לא טוב סוכר?
 
למעלה