שלום:)

אל על2

New member
שלום:)

היי לכולם!
קנו לי חולצה מיפן ואני לא יודע מה הפירוש שלה ואיך לתרגם..
אם מישהו פה יודע איך לתרגם את מה שכתוב אני ממש אשמח!
תודה מראש :)

 

herouth

New member
קרוב... אבל לא בדיוק

הרי ז׳קט ביפנית זה ジャケット, לא じゃけ〜‎, ושים לב שמדובר בהירגאנה.
&nbsp
じゃけぇ בהירושימה-בן זה כמו だから ביפנית סטנדרטית. והארכות של צלילים אפשר לסמן עם קו או עם גל (או עם אות מוקטנת), בפרט כשמדובר במשהו לא פורמלי.
&nbsp
אז מה שכתוב שם זה משהו כמו ״כי זאת הירושימה״.
 

herouth

New member
בכיף. אגב, לא זכור לי שראיתי אותך פה מקודם

(כלומר, את הכינוי שלך). איך יכול להיות שאתה כה ותיק בתפוז, מתעסק ביפנית, ורק עכשיו הגעת לפה?
 
התעסקות צדדית

את הפורום גיליתי רק לפני מספר חודשים. ואני לא חש עדיין מספיק בטוח ביכולות שלי בכדי להשתתף יותר מדי (או שבטוח שהיכולות שלי לא מספקות)
 
למרות שבעצם

הי,
אני האבלוק. התחביבים שלי כוללים טיולים ארוכים על החוף, תרגול דיקטטורה נאורה ואת התרבות והשפה היפנית.
למדתי on/off מזה שלוש שנים. מניח שמסוגל לתחזק שיחה בסיסית עם משפטים קצרים בצורה משתנה בהתאם לנושא, אבל לא הרבה יותר מזה. וגם את זה לא מתרגל יותר מדי.
כרגע אני בשלב ה-off וכדי לשמור על מה שהיה עד כה, בעיקר קורא סיפורים לרמה נמוכה ומתרגל קנג׳י ב-WaniKani.
&nbsp
よろしくお願いします.
 

אל על2

New member
תודה לשניכם :)

"כי זאת הירושימה"..אני יודע שהטילו על הירושימה פצצת אטום אבל שום דבר חוץ מזה..אתם חושבים שהחולצה נועדה לסמל שלום אחרי מלחמה,אולי זכר למה שקרה? זה נשמע כמו תשובה לשאלה שלא שאלו.. חח הסתקרנתי..ואמרו לי שזה הייתה שם חולצה די פופולרית..אין לי מושג..
 

mishel s

New member
זה נראה לי סתם חולצת מזכרת מהירושימה

לא נראה לי שצריך לחפש פה משמעות מיסטית או פציפיסתית או כל משמעות אחרת מעבר ל- "החבר/משפחה שלי היו בהירושימה וכל מה שקיבלתי זה את החולצה הזאת"
 
למעלה