שלום :)

א י ל ה

New member
שלום :)

איזה יופי שאתם פה... ואני, אני בכלל לא ידעתי. נעים מאוד, אני א י ל ה ואני מתרגמת הרבה שנים כבר, והצצתי רגע לראות מה זה ומי זה פה וראיתי כי טוב, ונאים השכנים בעיניי, וחשבתי להישאר קצת. ואם אני כבר כאן, אז יש לי שאלה. בחומר שאני מתרגמת עכשיו, שמקורו באוסטרליה, הופיעה מילה, שבשום אופן לא הצלחתי למצוא את משמעותה, אפילו לא במילוני סלנג אוסטרליים. whoofties, זו המילה. היא נאמרה בהקשר של כינוי לקבוצת אנשים, כינוי "יורד-אך-מחויך", "מבקר-אך-אוהב", לאנשי ה"עידן החדש". אני תרגמתי אותה כ"רחפנים". מישהו פה אולי במקרה מכיר את המילה הזאת ויודע אם אכן כך? תודה אניוויי, א י ל ה
 
ברוכה הבאה!../images/Emo141.gif../images/Emo142.gif../images/Emo141.gif

נשמח אם תישארי. וביחס לשאלה, אני לא יודעת את התשובה, אבל אנסה לחפש! שיהיה לך חג שמח, יום_כתום
 
לא מצאתי את המילה הזאת בשום מקום

אולי יש כאן טעות דפוס? את יכולה אולי לשאול את הסופר/מחבר למה הוא התכוון?
 

גלי®

New member
אני דוקא כן מצאתי אותה , ללא הH...

רק שלא הצלחתי להגדיר את משמעותה ... אבל הנה המיקומים : כאן ופה ...
 

א י ל ה

New member
וואלה תודה

אני חושבת שאני באמת אשאר עם "רחפנים". ואני באמת חיפשתי עם h ואולי בגלל זה לא מצאתי... שבת שלום שתהיה, א י ל ה
 
למעלה