שלומות. מהו מקור השם 'אנונה' לתאור הפרי ?

annona הלאטינית אולי?

בלאטינית המונח מציין 'יבול שנתי', בעיקר ליבול שמקורו מהטבע (בע"ח, צמחים, גידולים חקלאיים וכו').
 

Eldad S

New member
דרך אגב, מאותה annona הלטינית

מגיעה ה"ארנונה" שלנו בעברית.
בדקתי עכשיו באבן-שושן, כדי לבדוק את מה שכתבתי לעיל, ואני רואה שהוא כותב ש-annona הלטינית הייתה מס יבול. האם זה נכון גם לפי המידע שבידיך, דאנטה?
 
אתה צודק בהחלט

האנונה, שכאמור במובנה העיקרי היתה "האספקה השנתית [של תבואה]", חולקה לזכאים בעיר רומא. עול האספקה נפל על אנשי הפרובינקיות (בתק' הרפובליקה מדובר על סיקיליה [סיציליה] וקורסיקה), ומתקופת הקיסרות היתה זו מצריים ששימשה כמקור העיקרי לאספקת התבואה. התבואה שהובאה לרומא היתה המעשר (decuma) שסיפקו אנשי הפרובינקיות.
מסוף המאה השלישית לספירה הומצא מס חדש, האנונה הצבאית (annona militaria) ששימשה למימון צרכי הצבא, זאת משום שמזמנו של הקיסר ספטימיוס סוורוס (קיסר בין השנים 193- 211 לספירה) גדל מספר הלגיונות הקבועים של האימפריה, ונזקקו ליותר אמצעים ומקורות הכנסה לממן את צרכי הצבא ולתחזק אותו. לכן את מס האנונה הצבאית גבו לא רק מהפרובינקיות, כי אם גם מאיטליה עצמה.
 
חן חן אבל נדמה לי שהמונח בו אתם דנים מקביל למשמעות

הפיננסית של המונח אנונה. המתאר זרם תשלומים קבוע ונגזר מהמילה "אנוס", היא "שנה"
השם אנונה לציון הפרי בשם זה, מקורו כפי הנראה בספרדית וההשערה היא שאומץ על ידי הספרדים בכובשם את האיים הקאריביים
משפת המקום שנקראה "טאינו".
מבקש לבחון באמצעותכם השערה זו.
 
למעלה