שמות

OFIRB9

New member
שמות

יש פירושים ביפנית לשמות טאקויה וקואיצ'י? כן, דיג'ימון, אני פאניגרל רצינית!!!!! אה כן, ואיך כותבים אופיר ביפנית? אני צריכה חתימה
 

OFIRB9

New member
ו-עוד שאלה!!!!

ואני אשאל הרבה, יש אנשים בעולם שאוהבים לענות אבל זה בכלליות, איפה אפשר להשיג סרטים ביפנית בתרגום אנגלית? מישהו מכיר איזו חנות בתל אביב או באיזור הצפון או משהו? כל מה שאני יכולה להשיג ביפנית זה טוטורו (סרט טוב, ובלי תרגום)
 

neko

New member
השאלה מתאימה יותר לפורום מנגה

ואנימה, אבל אני מכיר רק את האוזן השלישית בשנקין, ולפעמים יש גם בTOWER RECORDS איזו יציאה טובה.
 

OFIRB9

New member
אה באמת?

סבבה! אני אחכה למסע המופלא, זה סרט טוב ביפנית מה לגבי השאלה הקודמת?
 

neko

New member
אופיר זה שם קשה לתרגום ליפנית,

אז אני מעדיף לחכות למומחים שיעזרו איתו (אין F ביפנית, אז צריך מישהו עם ניסיון שיודע למה היפנים יגמישו את זה).
 

OFIRB9

New member
ידעתי!!!!

ידעתי שעם שם כמו שלי אני לא אשרוד!!! בסוף יקראו לי אוייר (האמת, זה לא כל כך גרוע) עשיתי לעצמי חתימת קאנג'י משלי ^___^
 

DecayCell

New member
לא בדיוק

יש fi בקטקנה - フィ. בקשר לר' בסוף המילה - זה כבר ניואנס שקשה לי לעמוד על הדיוק שלו, ולכן יהיה הכי בטוח ללכת על התעתיק オフィル.
 

star_female

New member
בקשר לשמות...

את המשמעות אני לא יודעת, אבל אולי הקנג'י לעזור לכאלה שיודעים יותר טוב- קואיצ'י: 輝一 (קוג'י, שיהיה על כל מקרה: 輝二) טאקויה: 拓也
 

Leemon

New member
בדקתי במילון מהקישורים:

輝 זה "קרינה\זוהר" - אז לפי הקאנג'י שכתבת קואיצ'י זה "זוהר אחד" וקוג'י זה "זוהר שני". ולא כ"כ הבנתי את הפירושים על טאקויה...
 
למעלה