שני דברים!

wannabe

New member
שני דברים!

1.כעת בתקופת היורו שנערך בפורטוגל (מזל"ט ליוון אגב), אני שם לב לטיפוסים כגון מאיר איינשטיין, אברם גרנט, ציון נאנוס ואיזה כתב ספורט מוואלה(!), שאומרים פורטוגלי, פורטוגלית וכו' בנטיות שונות. האם זה נכון לומר כך? 2.רקע: אני בחוג נוער ויש לנו כל מיני משחקים, אחד מהמשחקים הוא משחק עם כל מיני מילים מוזרות, לא משנה כרגע החוקים, לדוגמה: סרדל, זדקן, בבלוק, משכוכית, וכו' וכו' אבל מילה אחת הייתה קצת תמוהה בעיני, 'קָיָן'- פירושה אדם עם אשכים גדולים, המילה הייתה לפי דעתי מוזרה מן השאר כי התפלאתי שבשפה העברית יש מילה כזו. בקיצור, הלכו חלפו עברו הימים, גלשתי לי בתפוז, ופתאום אני רואה בחתימה של מישהי: 'חפשו משֹעָבז במילון זו המילה הכי מצחיקה מגניבה מטריפה שיש' חיפשתי, ומה מסתבר? פירושה אדם עם אשכים גדולים מהרגיל ושיש עוד מילה כזו והיא 'מאוּשכן' אז מה יוצא? ישנן שלוש מילים בעברית עם משמעות כמעט זהה של אדם עם אשכים גדולים מילא מילה אחת כזאת..שתיים כבר די מוזר..אבל שלוש?! וזה מעלה תהיות..מאיפה הגיעו המילים האלה? האם יש כל כך הרבה עברים בעלי אשכים גדולים שצריכים שלוש מילים בשביל הפירוש הזה?
 

גרי רשף

New member
פורטוגלי / פורטוגלית (במלרע)

יש לומר פורטוגלי, וכך יוצרים את תואר השם בעברית. "פורטוגזי" מתבסס על תואר השם בשפה הפורטוגלית, וזה בערך כמו לכנות שחקן אנגלי בשם אינגלישי מכיוון שבאנגלית אומרים English. יחד עם זאת, השימוש בצורה השגויה הוא כה נפוץ שהוא הוכשר חלקית על ידי מילון אבן שושן.
 
למעלה