שתי שאלות

Hurakano

New member
שתי שאלות

איך אומרים "להפוך ל-" ? - "הילד הולך ונהפך לגבר" ואיך אומרים "אסור" ? - es prohibido או está prohibido ?
 

Hurakano

New member
ועוד אחת...

מה זה fina ? לדוגמא כשאומרים fina champaña (כן כן רינת.... זה מ- Pies Descalzos
)
 

perrinat

New member
נראה לי שזה....../images/Emo103.gif

כמו באנגלית Fine : משהו טוב, משובח. fina champaña = שמפניה משובחת אבל יכול להיות שיש עוד פירושים.....
 

Hurakano

New member
תודה ! ועוד משהו...

מה הבנת מהשם של השיר se quiere se mata ? לא הבנתי אותו....
 

perrinat

New member
הא, זה שיר טוב../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif../images/Emo70.gif

בהתחלה גם אני לא הבנתי מה היא רוצה, אבל אחרי זה ראיתי באינטרנט שמישהו אמר שזה על הפלות, אז התחלתי להבין למה היא מתכונת. היא יוצאת נגד הפלות, אומרת שאם מישהו רוצה הוא יכול פשוט להרוג = se quiere se mata , והחיים ממשיכים כרגיל....
 

Yoss25

New member
שתי תשובות

1. להפוך ל- volverse הילד הופך לגבר = el niño se vuelve a ser un hombre 2. שני הדברים נכונים תלוי בכוונה. Ser משמש לציון מצב שיצר מישהו ויבוא בדרך כלל עם התוספת por (על ידי) la entrada es prohibida por la policía או כשיש מצב כללי שאינו יכול להשתנות es prohibido fumar en zonas publicas. מצב שהוא תוצאה של פעולה יקבל estar כמו ב- está prohibida la entrada כרגע, עכשיו, אך לא לתמיד ולא בכל מקום.
 

Hurakano

New member
תודה !

אבל ל- volverse אין קשר ל"לחזור" ? או שה- se משנה לו את הכיוון והמשמעות ? כי אני חשבתי שזה משהו עם cambiarse..... אבל אם אתה אומר.... אני סומך עליך תודה !
 

Yoss25

New member
cambiarse

גם נכון אך במובן של "משתנה ל- " כמוכן אפשר להגיד hacerse במוכן של "נעשה ל- "
 
למעלה