שתי שאלות

Gרר

New member
שתי שאלות

א. מה ההבדל בין Multaj ל- Pluraj?

ב. "זו אפליקציה שבעזרתה ניתן ללמוד מילים חדשות"
איך מתרגמים את זה לאספרנטו? יצא לי משהו מסורבל שאפילו לא בטוח שהוא נכון...
Tiu estas apliko, kiu oni povas lerni novajn vortojn
per gxi
 

Eldad S

New member
ב. זוהי אפליקציה וגו'

.Tio estas aplikaĵo, per kiu oni povas lerni novajn vortojn
&nbsp
ואם אתה מצביע על האפליקציה:
.Tiu estas aplikaĵo ktp
 

Gרר

New member
מסתבר שלא הייתי עד כדי כך רחוק


per kiu נשמע מצויין.
תודה.
 

Gרר

New member
אם הבנתי נכון את השילוב של מילת יחס ומילת שאלה

אם אני רוצה להגיד "זה האיש שאיתו אתם הולכים"
אז עם אותו טריק זה יוצא
Tiu estas la viro, kun kiu vi iras
 

Eldad S

New member
לשאלתך הראשונה,

נראה לי שאין הבדל.
אבל... נשמע מה בפי החבר'ה.
 

amri

New member
pluraj/multaj

pluraj= אחדים
רבים =multaj
En la kunveno partoprenis multaj personoj, pluraj el ili el eksterlando
בפגישה השתתפו אנשים רבים, אחדים מהם מחו"ל
 

amri

New member
ועוד בנושא

יוצא ש pluraj בדוגמא זו דומה במשמעותו ל kelkaj,
אבל כדי לדייק צריך לתרגם pluraj כ"לא מעטים"
ואז יוצא באמת שזה יותר קרוב במשמעותו ל multaj כפי שכתב אלדד.
 

Gרר

New member
תודה

רציתי באמת להגיד שיש גם את kelkaj שזה "אחדים" אבל הנה כבר הסברת את זה. תודה!
 
למעלה