תהליך ספונסרשיפ

guinness2

New member
תהליך ספונסרשיפ

שבת שלום, אני וזוגתי שתחיה בעלת הדרכון הקנדי בתהליך של ספונסרשיפ לקראת מעבר לטורונטו, בשלב מילוי הטפסים (בייחוד בקבוצת הטספים המיועדת לכל מיני מדינות בהן ישראל) ראיתי כי יש המון צילומי מסמכים להביא (סיום שירות, תעודת לידה, ת.ז. וכו') שאלתי היא האם יש צורך לתרגם את כל המסמכים האלה? או שגם ככה הם נשלחים לשגרירות בארץ (אחרי מיסיסוגה) ולכן אין צורך..? תודה רבה
 
מיסאסאגה לא יודעים לקרוא עברית

יש צורך לתרגם את המסמכים, או להוציא ממשרד הפנים מקור באנגלית. נוטריון בקנדה זה עסק זול, אתם יכולים לתרגם לבד, ולהביא מקור ותרגום לנוטריון קנדי דובר עברית
 
למעלה