תוכניות המועדון לשבועיים הקרובים.

מיכי 10

Member
תוכניות המועדון לשבועיים הקרובים.

שלום חברים,

ביום שני הקרוב, כ"ז באדר א' תשע"ט - 4.3.19, ינחה דורון את המיפגש/שיעור למתקדמים ולחברי המועדון.
השיעור יוקדש לחזרה על נושא הבינוני הפועֵל - inta ,-anta ,-onta-, ועבודה על משפטים עם צורות אלה.

עוד הפתעה צפויה לנו: שני אורחים מטורונטו, ג'רמי וז'אן-גי, שהם ידידים עוד ממונטריאול , של קרטיס ז"ל ודוד יבדל"א, חברינו הקנדים.
הם יציגו את עצמם בתחילת הערב, וישמחו לשוחח איתנו מעט באספרנטו.

לאחר הפסקונת - השיעור למתחילים בהנחיית אלדד.

* * * * * * * * *
ביום שני הבא, ד' באדר ב' תשע"ט - 11.3.19, ינחה דורון ערב לזכרו של יוסף מורז'ן, מחבר המילון השלם אספרנטו-עברית והמילון המעשי עברית-אספרנטו.
15 שנים עברו מאז שנפטר ב-1.2.04.

אל הערב הוזמנו בני משפחתו של מורז'ן, אשר ישאו דברים לזכרו, ויביאו איתם את הסרטון שהכינה המשפחה בשנת 2000, כאשר סיים את כתיבת המילון השלם, ולציון יום הולדתו ה-80.
חברי מועדון אשר הכירו את מורז'ן, יוכלו גם הם לספר מזכרונותיהם.
מורז'ן, שבמילוניו אנחנו משתמשים על תקן יומיומי, גם תרגם כמה שירים עבריים לאספרנטו, ודורון ינחה שירה של אחד מהם. אם ישאר זמן, הוא יאפשר לקרוא יחד ולפרש מילים של שיר נוסף מתוכם.

מיד לאחר ערב הזיכרון - השיעור של אלדד למתחילים.

ובאותו זמן, בלובי של הבניין - הישיבה החודשית של ההנהלה.

כולכם מוזמנים,
אלדד ומיכל.

ראו בהודעה נפרדת כאן בפורום, דברים שכתב גיורא, בנו של מורז'ן, בתום השבעה, ב-7.2.04.
 

מיכי 10

Member
Klubaj programoj por la sekvaj du semajnoj

Karaj geamikoj,

La proksiman lundon, 4.3.19, Doron gvidos la renkontiĝon, prezentante al ni plian daŭrigan lecionon por la progresantoj kaj la klubanoj. La leciono pritraktos la participajn formojn -inta, -anta, -onta, kaj ni okupiĝos pri frazoj kun tiuj formoj.

La saman vesperon gastos ĉe ni en la klubo du esperantistoj el Toronto, Jeremy kaj Jean-Guy, bonaj amikoj de David kaj la karmemora Curtis.
Ili prezentos sin komence de la vespero kaj ĝojos iomete babili kun ni en Esperanto.

Post eta paŭzo okazos la leciono por komencantoj, gvidota de Eldad.

= - = - = - = - =
La venontan lundon, 11.3.19, Doron gvidos vesperon honore al la karmemora Josef Murĵan, la verkinto de la plena vortaro Esperanto-hebrea kaj la praktika vortaro hebrea-Esperanto. Antaŭ 15 jaroj, 1.2.04, Josef forpasis.

Ni invitis familianojn de Josef Murĵan, kiuj parolos pri li. Ni ankaŭ projekcios filmon, kiun la familio preparis en la jaro 2000, kiam Murĵan finis sian plenan vortaron kaj festis la 80-an jubileon.
Murĵan tradukis kelkajn hebreajn kantojn en Esperanton, kaj Doron gvidos kantadon kaj eble ankaŭ diskutadon de du el tiuj kantoj.

Post eta paŭzo okazos la leciono por komencantoj, gvidota de Eldad.

Samtempe okazos la monata estrarkunsido, aliloke en la VICO-domo.

Vi ĉiuj estas bonvenaj,
Miĥal kaj Eldad
 
למעלה