תוכנית מועדון יוסי שמר ל-27.2.17.

מיכי 10

Member
תוכנית מועדון יוסי שמר ל-27.2.17.

שלום חברים,

ביום שני, א' באדר תשע"ז - 27.2.17, ימשיכו לאה ויואלה בתוכנית שהתחילו במפגש הקודם.

תזכורת: נתבקשנו להכין את ה-taskoj של מה שקראנו כבר, וסביר להניח, שנעסוק בזה תחילה.

להתראות,
אלדד ומיכל.
 

מיכי 10

Member
taskoj taskoj לכל
בהתאם לרעיון החכם + הסריקות של לאה,

שלחתי לכם, חברי המועדון, זה עתה את דפי השיעור הקודם עם המטלות (שיעורי הבית) שצורפו אליו - בדואר האלקטרוני. זה יגיע אליכם כקישורים לדפים הסרוקים, ותוכלו להדפיס לעצמכם, אתם, שלא הייתם ביום שני האחרון במועדון.

Ĝis lunde en la klubo, :)
מיכל.
 

Namiro

New member
למה רק במייל?

מדוע לא להעלות את דפי השעור גם כאן? כך גם אלה שלא יכולים להגיע למפגשים יוכלו ללמוד ולהישאר בעניינים?
 

מיכי 10

Member
האמת שזה עלה בדעתי אתמול, אבל חשבתי שאנשים שרק קוראים

בפורום, בוודאי לא יתעניינו בכך. ובעצם, יצטרכו את זה רק מי שמגיעים למועדון, כפי שגם לאה הציעה אתמול.

התקשרתי אליה, ביקשתי וקיבלתי את רשותה בשמחה להעברה לפורום.
{נכון שהיא לא המציאה את זה, אלא לקחה מ-Juna Esperantisto. אבל היא זו שמצאה את החומר, וסרקה אותו בשבילנו. אז היה לי חשוב לשאול אותה}.

מקווה שאצליח להעביר בצורה נוחה משולחן העבודה שלי לפורום. מיד.
ושמחתי להבין שיש אספרנטיסטים שאעפ"י שאינם יכולים להגיע למפגשי המועדון, מעוניינים ללמוד ולהיות בעניינים.
אם אתה מעוניין, אמיר, אוסיף את הכתובת שלך שיש לי (של העבודה, כמדומתני), לקבוצת המועדון שלי.

תודה ושבת שלום,
מיכל.
 

מיכי 10

Member
שולחת כקבצים. אני לא רואה את מספרי הקבצים, משום מה.

מקווה שבפתיחתם, תראו גם את הסדר שלהם.
בכל מקרה, לא קשה להבין ולסדר אותם. :)
 

DoronModan

New member
בקצת שראיתי יש המון שגיאות...

השיא זה במשפט אחד

** – Kolektu la nekonatanj vortojn, konsyltu vian vortaro, kaj vi povasdividi la vortojn

punto,,tafto,
פעמיים פסיק

** – Rakontu kio okazas en la tri dialogij, sen rigardi la tekston. ->
Rakontu tion kio okazas en la tri dialogoj
 

Namiro

New member
שאלה

במשפט:
Rakontu kio okazas en la tri dialogij.
תיקנת על ידי הוספת tion:
Rakontu tion kio okazas en la tri dialogoj
האם באמת זה חיוני? אני נתקל שפעמים רבות משמיטים בדיבור וגם בכתיבה את ה-tio שלפני ה-kio. או שאולי כאן זה חשוב, בגלל האקוזטיב שלא מאפשר השמטה?
 

DoronModan

New member
בדיוק, מה שאמרת בסוף

אבל בוא נגיד שזו לא טעות חמורה כל כך. במיוחד אם עושים אתנחתא מסוימת בדיבור, או מציבים נקודותיים /מקף בין rakontu לבין ההמשך. אחרת זה עלול להיות קצת צורם למי שרגיל לאקוזטיבו. (כולנו...)

פעם תרגמתי מיונה וולך: ואל תקח ממני מה שאין לו מין.
kaj ne prenu de mi kion ne havas sekson
אפשר היה לתרגם: kaj ne prenu de mi tion, kion ne havas sekson
אבל אפשר אולי להשאיר כמו שתרגמתי, כי האקוזטיבו יכול להתכתב גם עם prenu וגם עם havas. בוא נגיד פחות צורם להשאיר כמו שתרגמתי, מאשר

Rakontu kio okazas en la tri dialogoj
ששם rekontu זה פועל יוצא ו-okazas פועל עומד, אז גם kion לבד לא הולך וגם kio לבד לא הולך. ĉu?
אני ממשיך כעת בסבלותיי... (שובי נפשך למנוחייכי, בתקווה שבקרוב יהיה מחייכי)
 

מיכי 10

Member
הערה לשונית למי ש*כן* היו במפגש הקודם.

בדף השני - מערכה שנייה בשיחה:

תרגמתם את המילים puntetoj (שבאמצע העמודה השמאלית) ו-punto (שבשורה הרביעית של העמודה הימנית) כ-נקודות קטנות ו- נקודה, למרות שאמרתי לכם שבמילים נקודות, נקודה, צריך להיות גם K, ולא הסכמתם איתי. אפילו כשתהיתי, איך יכולה להיות נקודה אחת סביב המחשוף!! ...robo, kun blanka punto ĉirkaŭ la dekoltaĵo,...

בדקתי אחרי זה במילון, וראיתי שצדקתי

נקודה = punkto
ואילו punto = תחרה
 

DoronModan

New member
אכן כן

punkto =נקודה
ו-punto=תחרה.
ולך, מיכל: Du poentojn
(נקודות בחידון, תחרות וכד')
 

מיכי 10

Member
תודה על החיזוק ועל המילה החדשה.

ובזאת סיימתי את תפקידי בפורום.
להתראות במועדון א-ו.
 

מיכי 10

Member
Kluba programo por 27.2.17

Karaj geamikoj,

Lundon, 27.2.17, Leah kaj Joela daŭrigos la programon, kiun ili komencis dum la lasta kluba renkontiĝo.

Memorigo:
Oni petis nin prepari la taskojn de tio, kion ni jam legis, kaj supozeble ni okupiĝos pri tio en la komenco de la vespero.

Ĝis la revido en la klubo,
Miĥal kaj Eldad
 
למעלה