תירגום בבקשה...

zakomea

New member
תירגום בבקשה...

משהוא יודע איך אומרים בפורטוגזית "צמה קטנה"
או\ו "דג"
 

shellyland

New member
כן

גד = Peixe (פיישי) צמה = Tranca (טרנסה) אז צמה קטנה הייתי אומרת Trancinha (טרנסיניה)
 

התרנגול

New member
באמת עניין אותי פעם...

אם לכל שם עצם אפשר לצרף בסוף "inha"... מה שמוזר כאן, זה שגם לתארים יש את הסיומת הזאת! למשל- קטן=פיקיניו, וקטנטן=פיקיניניו. (מצטער, אני לא יודע לכתוב פורטוגזית...).
 

shellyland

New member
בעקרון... נראה לי שכן

אני לא מצליחה להעלות כרגע בדעתי שם עצם כלשהו שלא יכול לקבל את הסיומת הזאת, וגם שמות תואר יכולים, כמובן. הגדילו לעשות בת דודתי ובעלה, שנוהגים לכנות זה את זו חמודיניו וחמודיניה.
 

zakomea

New member
אז...

זה אומר שהכינוי שלי הוא לא zakomea אלה zakomenhia
הכינוי שלי אומר דוב קטן\ גור דובים, איך אומרים את זה
 

shellyland

New member
אני לא מכירה את המילה הזאת

אבל אם דב = zako או zakome אזי דב קטן = zakominho (זאקומיניו) ודב גדול = zakomao (זאקומאו) ואותה סילביניה שדובר עליה כאן, הזמרת שמלווה את מתי כספי באלבום "ארץ טרופית משגעת" היא למעשה סילביה קטנה.
 

shellyland

New member
תיקון

אם דב = zako אז דב קטן = zakinho (זאקיניו) ודב גדול - zakao (זאקאו)
 

shellyland

New member
בדיקה קצרה העלתה שדב זה בכלל Urso

ובקשר למילה שלך - לא הצלחתי לברר מה היא. אולי מישהו מהברזילאים בפורום יודע?
 

ler

New member
../images/Emo6.gif נדמה לי שאני יודעת...

בילדותי הכרתי דב חביב ושמו : ZE COLMEIA I (והתעתיק ב"עברית" - שלי ...את עזרתך Por favor) Ze הוא קיצור/שם חיבה לג´וזה. וcolmeia, אם זכרוני אינו מטעיני הוא כוורת. נשמע הגיוני?
 

ler

New member
עוד הסברון קטן - אפשרי...../images/Emo13.gif

אם רושמים איך השם נשמע זה יהיה: Zecoumeia. עכשיו נדמה לי שכבר ברור מקור הניק שלך, לא? אגב, אותו דב חמוד נקרא בגולה (הלא ברזילאית) פשוט: Yogi Bear. אפשר לפגוש אותו כאן. ליתר בטחון: http://www.hannabarbera.com.br/zecolme/zecolme.htm
 

zakomea

New member
חחחחחחחחח../images/Emo70.gif!../images/Emo70.gif!../images/Emo70.gif!../images/Emo70.gif

איזה קטע בעזרת המילים "yogi bear" הסבירו לי מה השם שלי אומר
חחחחחחחחחחחחחחחחח אני לא יכול להפסיק לצחוק
 

eldarinn

New member
אפרופו לגבי ה DIMINUITIVO

באיטלקית מעניין שמקובל דוקא הפוך - להוסיף ISSIMO/ISSIMA כלומר "גדול יותר" כמו BELLA - BELLISSIMA!
 

גנגי

New member
סליחה, אבל זה לא נכון.

התוספת הזו פירושה "מאוד", ולא "גדול". התוספת באיטלקית ל"גדול" היא "ONE..." בזכר ו-"ONA..." בנקבה, ולהקטנה משתמשים ב -"INO..." לזכר וב -"INA..." לנקבה. לדוגמה: PICCOLO > PICCOLINO
 

eldarinn

New member
כן אתה צודק אבל

המינוח משמש להאדרת שם התואר ולא להקטנתו. וברור שיש גם DIMINUITIVO באיטלקית אלא שמקובל להשתמש בשפה היומיומית במינוחי האדרה ובפורטוגזית ברזיל דוקא במינוחי הקטנה....אני לא בטוח שהבנת את ההבדל מבחינה פרקטית, אתה שם דגש על ההגדרות...
 

shellyland

New member
אחותי, מעבר לעובדה שכמו כולם

גם הוא חושב שאת גבר, לא מצאתי משהו מצחיק. מה פיספסתי?
 

shellyland

New member
טוב אחותי, לא כולם מכירים אותך פה

הוא לא יודע עדיין שאת מומחית לנושא. תני לו זמן, הוא ילמד.
 
למעלה