תירגום ל Better Alone

תירגום ל Better Alone

יכול להיות שיש טעויות, אני תירגמתי I understand your point of view letting me go הבנתי את כוונת ההשקפה שלך (?) נתת לי ללכת But I thought you had more faith אבל חשבתי שיש לך יותר אמון Everything I've done for you כל דבר שעשיתי בשבילך You made the mistakes and now you throw this in my face אתה עשית את הטעויות ועכשיו אתה זורק את זה בפרצופי And I have worked so hard for you all of this time and you cast me aside ואני עבדתי כל כך קשה בשבילך כל הזמן הזה ואתה משליך(?) אותי הצידה I understand your point of view הבנתי את כוונת ההשקפה שלך (?) But I can't seem to get my head around אבל אני לא יכולה להיראות בסביבה (?) All the things that I feel good about always seem to disappear כל הדברים שהרגשתי טוב בסביבה נראים כמו העלמות And every time I think I've got this all worked out ובכל פעם אני חושבת שהצלחתי להתמודד (?) Something chews me up and spits me out משהו לועס ויורק אותי But there's nothing left to fear אבל אבל אין מה לחשוש (?) I'm better alone my dear אני בסדר לבד יקיר You couldn't pick a better time to give me the news לא יכולת לבחור זמן יותר טוב לתת לי את החדשות Why don't you kick me when I'm down? למה לא בחרת כשהייתי בדיכי? I'd always believed in you אני כל הזמן האמנתי בך Defended your name but you have not been true הגנתי על שמך אבל לא הייתה לך אמת (?) I gave you so much of my life I've compromised and you tell me goodbye נתתי לך כל כך הרבה מחיי, התחייבתי ואמרת לי שלום You couldn't pick a better time לא יכולת לבחור זמן יותר טוב And I can't seem to get my head around ואני לא יכולה להיראות בסביבה (?) All the things that I feel good about always seem to disappear כל הדברים שהרגשתי טוב בסביבה נראים כמו העלמות And every time I think I've got this all worked out ובכל פעם אני חושבת שהצלחתי להתמודד (?) Something chews me up and spits me out משהו לועס ויורק אותי But there's nothing left to fear אבל אבל אין מה לחשוש (?) I'm better alone my dear אני בסדר לבד יקיר I know I really should thank you for setting me free אני יודעת אני באמת צריכה להודות לך ששלחת אותי לחופשי It's really amazing the changes I'm starting to feel זה באמת מדהים השינוים שהתחלתי להרגיש It's not gonna be long till I'm fit and strong זה לא הולך לקחת הרבה לפני שאהיה בריאה וחזקה Deliverance helped me heal still I wonder if you ever wish you still had me שחרור יעזור להירפא, ואני תועה אם אתה אי פעם איחלת להרגיש אותי (?) Will I ever get my head around האם אי פעם אוכל להראות בסביבה All the things that I feel good about that always seem to disappear כל הדברים שהרגשתי טוב בסביבה נראים כמו העלמות When every time I think I've got this all worked out ובכל פעם אני חושבת שהצלחתי להתמודד (?) Something chews me up and spits me out משהו לועס ויורק אותי But there's nothing left to fear אבל אבל אין מה לחשוש (?) No No No לא לא לא I can't seem to get my head around ואני לא יכולה להיראות בסביבה (?) All the things that I feel good about that always seem to disappear כל הדברים שהרגשתי טוב בסביבה נראים כמו העלמות No No לא לא And every time I think I've got this figured out ובכל פעם שאני חושבת שאני מקבלת צורה (?) Something screws me up and drags me down משהו מזיין ומביס אותי But there's nothing left to fear אבל אבל אין מה לחשוש (?) I'm better alone my dear עדיף לי לבד יקיר
 

RedRecords

New member
כמה מן המילים שתרגמת כאן הצחיקו

אותי. :) אבל אני לא מאשים אותך. חסר לך עדיין ידע באנגלית כדי לתרגם שיר כזה במדויק. וחוץ מזה, יש דברים שנשמעים טוב רק בשפה המקורית, גם אם הם מתורגמים כהלכה. אגב, point of view זה נקודת תצפית / נקודת מבט.
 
למעלה