תירגום משפטים

תירגום משפטים

איך אני מתרגם את המשפטים הבאים ללטינית? 1 ) "עור בעד עור וכל אשר לאיש יתן בעד נפשו" (איוב, פרק ב' פס' 4). 2) "ה' נתן וה' לקח, יהי שם ה' מבורך" (איוב פרק א' פס, 21).
 

felicitas

New member
בשביל תרגום מדוייק

אולי כדאי שתחפש את התרגום הלטיני של התנ"ך באינטרנט?
 
הרי לך לינק לאתר הוואתיקן, ושם

קיימת גרסא מקוונת של הברית הישנה. הלינק יפנה אותך ישירות לספר הראשון באיוב.
 
תודה.

בדיוק שראיתי את ההודעה שלך כבר מצאתי אתר אחר אבל גם האתר של הוותיקן עזר מאוד. אני אנצל את ההודעה לעוד שאלה בקשר לקומדיה האלוהית (של דאנטה). שאלתי את השאלה אך התשובה שקיבלתי לא הייתה לי מספקת. האם הקומדיה האלוהית משקפת את צורת החשיבה של הקתולים על הגיהנום, הפיוגיטריום וגן העדן? (לדוג' אנשים שחטאו בגאווה נושאים על גבם אבנים גדולות כך שראשם תמיד יהיה כפוף).
 

ע מ י ש

New member
כור המצרף(פרוגאטוריום)

הוא חלק מן האמונה הקתולית ( לפחות זו העממית) והוא התפתח מאד לאחר ימי דאנטה. חלק גדול מתעשיית האינדולגנציות שנגדה יצא לותר מבוסס על כך שבאמצעות תרומה אפשר לגאול נפשות המצויות כרגע באותו מקום.
 
עדיין לא ענית לי על שאלתי

שאלתי אם כל העינויים שכתובים בקומדיה האלוהית משקפים את האמונה הקתולית.
 

operandx

New member
ממליץ על הסרט "לותר" !

Indulgences! :) (להשיג בסניף הבלוקבאסטר הקרוב למקום מגוריכם!)
 

d a p h n a

New member
אני לא חושבת שיש דוקטרינה קתולית ..

ברורה בעניין מה בדיוק קורה בגיהנום למי שחטא בחטא כזה או אחר (כמו בדוגמה שהבאת). יש כמובן כל מיני אמונות עממיות יותר ופחות שהתפתחו בנושא, אבל אין דוקטרינה סדורה בעניין זה (לפחות לא למיטב ידיעתי, ויש לי רקע די גדול בחקר הנצרות). מן הסתם דאנטה ביצירתו מתבסס על הדוקטרינה הקתולית ומרחיב עליה מתוך דמיונו או מתוך מאגר של תפיסות שהיה מקובל בתקופתו, אך ודאי לא היה חלק משום קביעה כנסייתית רשמית.
 
למעלה