תעתיק שם וולשי Penfach

קיטס

New member
תעתיק שם וולשי Penfach

שלום

אני מתרגמת (מאנגלית) ספר שחלק מעלילתו מתרחש בוויילס. איך נכון לתעתק את שם המקום שבכותרת? פנפאך או פנוואך?

תודה מראש
 
פנוואך.

בוולשית, העיצור f מבוטא תמיד כמו V (ו"ו, ב' רפה).
העיצור הכפול ff מבוטא כמו F. (פ' רפה).
 

קיטס

New member
תודה רבה. ייתכן שעוד אשוב לשרשר פה שאלות על תעתיקים וולשיים.

 

קיטס

New member
עוד שני שמות ולשים: Blaen Cedi ו-Glynn

האם אני צודקת שהתעתוק הוא בליין קדי וגלן? (בפורבו גלין נשמע כמו גלן).
&nbsp
תודה מראש
 
הרי לך מדריך להגייה וולשית

את תמיד ברוכה כאן בפורום, אבל במקום לבוא בכל פעם בשביל לשאול על הגייה של שמות מקומות ואנשים בוולשית, הנה לך מדריך להגייה וולשית.
כתובים שם כל החוקים להגיית עיצורים, תנועות, דיפטונגים וכו'.
מקווה שזה יעזור לך.
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Welsh_pronunciation
 
למעלה