תקועים בחו''ל בלי מקלדת?
http://ok-board.com http://ok-board.com/hebrew.htm מהגרים רבים חיים במקום בו לא נהוג לדבר בשפת אמם, מיליוני מטיילים נמצאים בחו"ל ללא המחשבים הנישאים שלהם ונוסף על אלה, יש גם מיליוני משתמשים נוספים באינטרנט שמסיבה זו או אחרת אין להם אפשרות להשתמש במקלדת המכילה את האותיות של שפתם. תודות ליוניקוד, כל אלה יכולים לקרוא מסמכים ומיילים בשפת אמם בזמן הגלישה באינטרנט, אך אינם יכולים לכתוב! מעבר לעשרות סוגי כתב לטיניים שונים, קיימות גם אותיות שונות לחלוטין: האלפבית הקירילי, היווני, העברי, הערבי, הארמני וכ"ו: לכל שפה יש את האותיות שלה. האות “a” באנגלית, למשל, יכולה להיכתב באופנים הבאים בשפות השונות: ä, à, á, â, ă, æ, å, ą, ā, ã, ạ, ằ! אלה לא סוגים שונים של “a”, אלא סימנים שונים לצלילים אחרים שמחייבים אותיות שונות לחלוטין. הם גם יכולים לייצג סוגים שונים של שמות פרטיים, מוצרים ושמות גיאוגרפיים. בגלל שאי אפשר לשנות מחשבים של אנשים זרים ובגלל שהאותיות הללו לא קיימות בכל המחשבים, המשתמשים נתקלים בבעיות הבאות: 1) אי אפשר לכתוב: לא ניתן לכתוב בשפה שלך במחשבים שנמצאים ב"קפה אינטרנט", בתי מלון, סניפי דאר, אצל חברים או שותפים עסקיים שאין בהם מקלדות המכילות את האותיות הנדרשות. 2) חשיפה למודעות בשפות הלא נכונות .המחסור במקלדות, תוכנה או חומרה מתאימה מאלץ את המשתמש לכתוב באת שפתו באותיות לטיניות. 3) קשיים בחיפוש מידע: נניח שמישהו מנסה לחפש את המילה הצרפתית "Prèsident", אלא שהאות è לא קיימת במקלדת ולכן החיפוש ימצא את המילה האנגלית "President" שאינה רלוונטית עבורו. משתמש גרמני, שיחפש את המילה "Präsident" ייתקל בהצעת התיקון של מנוע החיפוש להשתמש במילה "President" שהיא המילה ה"נכונה" מבחינתו. 4) קושי בהתחברות לשירותי רשת (web-services) אהובים: בכמה מהשירותים המשתמשים מתבקשים להזין שמות שמכילים תווים מיוחדים. לכן, יצרנו לאחרונה שירות רב-לשוני שמסייע למשתמשים לכתוב ב- 30 שפות שונות. העיקרון שמשמש את המקלדת הווירטואלית שלנו נקרא תעתיק, כלומר שימוש באותיות משפה אחת שיומרו לשפה אחרת. השירות הוא חפשי ואנו ממליצים לנסות אותו, אנא העבירו זאת לחבריכם וספרו להם על השירות החדש הזה
http://ok-board.com http://ok-board.com/hebrew.htm מהגרים רבים חיים במקום בו לא נהוג לדבר בשפת אמם, מיליוני מטיילים נמצאים בחו"ל ללא המחשבים הנישאים שלהם ונוסף על אלה, יש גם מיליוני משתמשים נוספים באינטרנט שמסיבה זו או אחרת אין להם אפשרות להשתמש במקלדת המכילה את האותיות של שפתם. תודות ליוניקוד, כל אלה יכולים לקרוא מסמכים ומיילים בשפת אמם בזמן הגלישה באינטרנט, אך אינם יכולים לכתוב! מעבר לעשרות סוגי כתב לטיניים שונים, קיימות גם אותיות שונות לחלוטין: האלפבית הקירילי, היווני, העברי, הערבי, הארמני וכ"ו: לכל שפה יש את האותיות שלה. האות “a” באנגלית, למשל, יכולה להיכתב באופנים הבאים בשפות השונות: ä, à, á, â, ă, æ, å, ą, ā, ã, ạ, ằ! אלה לא סוגים שונים של “a”, אלא סימנים שונים לצלילים אחרים שמחייבים אותיות שונות לחלוטין. הם גם יכולים לייצג סוגים שונים של שמות פרטיים, מוצרים ושמות גיאוגרפיים. בגלל שאי אפשר לשנות מחשבים של אנשים זרים ובגלל שהאותיות הללו לא קיימות בכל המחשבים, המשתמשים נתקלים בבעיות הבאות: 1) אי אפשר לכתוב: לא ניתן לכתוב בשפה שלך במחשבים שנמצאים ב"קפה אינטרנט", בתי מלון, סניפי דאר, אצל חברים או שותפים עסקיים שאין בהם מקלדות המכילות את האותיות הנדרשות. 2) חשיפה למודעות בשפות הלא נכונות .המחסור במקלדות, תוכנה או חומרה מתאימה מאלץ את המשתמש לכתוב באת שפתו באותיות לטיניות. 3) קשיים בחיפוש מידע: נניח שמישהו מנסה לחפש את המילה הצרפתית "Prèsident", אלא שהאות è לא קיימת במקלדת ולכן החיפוש ימצא את המילה האנגלית "President" שאינה רלוונטית עבורו. משתמש גרמני, שיחפש את המילה "Präsident" ייתקל בהצעת התיקון של מנוע החיפוש להשתמש במילה "President" שהיא המילה ה"נכונה" מבחינתו. 4) קושי בהתחברות לשירותי רשת (web-services) אהובים: בכמה מהשירותים המשתמשים מתבקשים להזין שמות שמכילים תווים מיוחדים. לכן, יצרנו לאחרונה שירות רב-לשוני שמסייע למשתמשים לכתוב ב- 30 שפות שונות. העיקרון שמשמש את המקלדת הווירטואלית שלנו נקרא תעתיק, כלומר שימוש באותיות משפה אחת שיומרו לשפה אחרת. השירות הוא חפשי ואנו ממליצים לנסות אותו, אנא העבירו זאת לחבריכם וספרו להם על השירות החדש הזה