תראו מה קורה כשמשעמם...

GnomeBubble

New member
תראו מה קורה כשמשעמם...

אז למי שכבר מכיר את הסיפור המעניין של המילה טייפון (ולמי שלא, בפעם אחרת), ולמי שכבר מכיר את האנקדוטה המעניינת על הקשר בין היפופוטם לנוצה (ולמי שלא, אני אנסה למצוא קישור), אני מציג תגלית בלשנית מוזרה חדשה: האצבע הרביעית ביד (ז"א הקמיצה), נקראת ביפנית kusuriyubi (בקאנג'י 薬指), אצבע הרפואה. באופן מפתיע, אחד מן השמות של אותה האצבע בלטינית הוא digitus medicinalis (הממ, תשוו את זה ל-digit ו-medicine באנגלית בת זמננו והמשמעות ברורה) - האצבע הרפואית. שני השמות אמורים להיות עצמאיים אחד מן השני. השם היפני קדם, כנראה, לקשר שנוצר בין יפן למערב (ובכל מקרה, לא סביר שהיפנים ישנו את המילה שלהם לאצבע מסוימת לפי שפה מערבית, ושפה מתה כמו לטינית דווקא). באותה מידה, בעת שהרומאים השתמשו במילה הזאת, כנראה שהם לא ממש היו בקשר רציף עם יפן. בכל אופן, חומר קריאה בנושא אפשר למצוא כאן: מאמר שמסביר על מקור המונח בלטינית (אבל לא מודע למילה היפנית) קטע קצר באנגלית (כחלק מדף שמפרט שמות של אברים בגוף ביפנית) הסבר מפורט ומעניין ביפנית, למי שמסוגל לקרוא למרות שזה נשמע סתם צירוף מקרים אקראי וחסר משמעות, אם קוראים בעומק, זה מחזק את התיאוריה שכל בני האדם דיברו בעבר את אותה השפה, וממנה התפתחו שאר השפות. זה היה סתם רגע של מידע לא לגמרי קשור. מי שמתעניין בדברים כאלה מוזמן לקרוא.
 
מאד מענין! החכמתי ../images/Emo62.gif

אני אשמח אם תכתוב גם על טייפון (אם כי נדמה לי שאני זוכרת במעומעם איזה סיפור מהמאה ה 12) וגם על ההיפופוטם והנוצה... תמיד חשבתי שהקמיצה נקראת kusuriyubi מפני שאם צריך למרוח משחה רפואית על פצע ואחר כך לחבוש אותו, קל לבצע את פעולת המריחה עם הקמיצה כדי להשאיר את שאר האצבעות נקיות לצורך פעולת החבישה. 薬 kusuri זה גם "תרופה". המסקנה שלך לגבי שפה משותפת לכל בני האדם מרתקת ומעוררת מחשבות
 

GnomeBubble

New member
הטייפון ההיפופוטם ועוד

כשהתחלתי ללמוד יפנית נתקלתי במילה היפנית לטייפון, שהיא taifuu, וכמובן שמיד נראה לי מוזר הדמיון בין המילים, ושיערתי שהמילה טייפון נלקחה מיפנית. אבל כשהלכתי לבדוק במילון, ראיתי שמקור המילה דווקא מיוונית (מה שמסביר את ה-ph שבד"כ מופיע בעיקר במילים ממקור יווני כמו philosophy). המילה היוונית המקורית היתה tuphon ומשם היא עברה לערבית כטופאן ומאוחר יותר הגיע להודו. הבריטים בהודו השתמשו במילה הזאת לתיאור סופות מקומיות בהודו. מה שמעניין בסיפור, זה שבאופן עצמאי הייתה מילה דומה בסינית, 台風 taifung (אני משער שמדובר בקנטונזית, כי רוח במנדרינית זה feng, כמו במילה פנג-שואי). באופן מוזר שתי המילים השתלבו וצורת האיות typhoon שמרמזת על המקור היווני השתלטה. והצלחתי גם למצוא את האתר שמקשר בין היפופוטם לנוצה. ובקשר למסקנה שלי לגבי שפה משותפת לכל בני האדם, היא לא בדיוק "שלי". זאת בעצם תיאוריה בלשנית שנויה במחלוקת שקיימת כבר זמן מה. אם קיימת שפה משותפת כזאת, כנראה שלא נותרו הרבה שרידים ממנה (מה שבהחלט מתקבל על הדעת בהנחה שקצב ההשתנות של השפות הוא מאוד מהיר, ומדובר בשפה בת עשרות אלפי שנים). מצאתי גם קישור שמדבר על התיאוריה הזאת והוספתי אותו לרשימה.
 

אלדד(מ)

New member
אם אכן התיאוריה על שפה אחת נכונה...

אז יש אולי אמת בסיפור התנכי על מגדל בבל? ואם יש אמת בנושא השפה, אולי כדאי לחפש את המגדל ההוא? ולא, אני לא מבין כלום ביפנית. סתם שיעמום גורם לי לשוטט בין הפורומים...
 

GnomeBubble

New member
אם המגדל עדיין היה קיים

אני לא חושב שהייתה לנו בעייה גדולה למצוא אותו, לא? מצטער שאני כזה הורס מסיבות.
 
למעלה