תרגום חדש לפו הדב?

perhay

New member
תרגום חדש לפו הדב?

יש תעלומה שאשמח אם מישהו יעזור לי לפתור אותה. בעקבות התרגום של אבירמה גולן לפו הדב נאמר בכל הפרסומים שמאז התרגום של ורה ישראלית וא.ד.שפיר לפני 60 שנה לא נעשה תרגום חדש של פו. מסתבר שבשנת 2003 דן מישר תרגם את הספר באותה הוצאה שתרגמה אבירמה גולן "מחברות לספרות". האם יש למישהו מידע או השערה מה באמת קרה פה? היום ספרנית שעובדת בספרייתי ושולטת היטב באנגלית ועברית ערכה השוואה בין שני התרגומים, זה של מישר וזה של אבירמה גולן ולא מצאה הבדלים משמעותיים ובהרבה מקרים התרגום של מישר היה יותר מוצלח מהתרגום של אבירמה גולן. ◄ שליחה באימייל ◄ הדפסה ◄ קישור להודעה X • היי כולם!ו mis of poetry ו 22:20 | 30/03/04 • ברוכה הבאה!ו so charming ו
 
מעניין מה שאת כותבת

אין לי מושג לגבי העניין הזה אבל אולי תפני להוצאה ותשאלי? מעניין לדעת מה באמת קרה כאן. תעדכני אותנו.
 

einat57

New member
נסי בארכיון של "הארץ"

לא מזמן היתה כתבה עם יציאת הספר בתרגום החדש של אבירמה גולן. נדמה לי שהוזכר שם משהו בנוגע לתרגום הנוסף. אבל לא שמרתי את המאמר אצלי...
 

john1987

New member
למעשה

ב"המגזין" של מעריב מהיום (קצת שיפרו את הרמה למזלינו) רשמו שמישר תרגם את הספר להנאתו אבל אברימה גולן נדרשה לתרגם אותו לפני כמה שנים.
 
למעלה