תרגום מספר מושגים מעולם הכלכלה, מאנגלית לעברית
היי, אני מתרגם כתבה לאתר חדשות שעוסקת בכלכלה, מאנגלית לעברית.
אני מתקשה למצוא מקבילה בעברית לכמה מושגים:
1. 'financial results' - 'תוצאות פיננסיות'? או שנכון יהיה להתרחק מהמקור ולתרגם כ'דוחות כספיים'?
2. 'companies incorporated in Austria' - 'חברות תאגידיות באוסטריה'? 'חברות המתואגדות באוסטריה'? (יש כזו מילה בעברית "מתואגדות", היא פשוט לא מוכרת)
3. 'economic output' - תפוקה כלכלית?
4. 'a broad sample survey' - 'סקר דגימה מקיף'? (לא לגמרי ברור לי האם המילה "broad" מתייחסת לגודל המדגם או לסקר. אני נוטה לחשוב שלסקר).
תודה רבה
היי, אני מתרגם כתבה לאתר חדשות שעוסקת בכלכלה, מאנגלית לעברית.
אני מתקשה למצוא מקבילה בעברית לכמה מושגים:
1. 'financial results' - 'תוצאות פיננסיות'? או שנכון יהיה להתרחק מהמקור ולתרגם כ'דוחות כספיים'?
2. 'companies incorporated in Austria' - 'חברות תאגידיות באוסטריה'? 'חברות המתואגדות באוסטריה'? (יש כזו מילה בעברית "מתואגדות", היא פשוט לא מוכרת)
3. 'economic output' - תפוקה כלכלית?
4. 'a broad sample survey' - 'סקר דגימה מקיף'? (לא לגמרי ברור לי האם המילה "broad" מתייחסת לגודל המדגם או לסקר. אני נוטה לחשוב שלסקר).
תודה רבה