תרגום מעברית לאנגלית:
בבקשה, איך מתרגמים: מדעי המדינה הבעה עברית האם סימנריון (באוניברסיטה) זה התרגום של המקור או שבאנגלית זו מילה אחרת? יש לי לתרגם תעודת בגרות, האם לתרגם את הציונים (כמו: מספיק, טוב, כמעט טוב) או רק לכתוב את הציונים במספרים? האם אני מתרגמת כל התעודה (עם "משרד החינוך...." ו"תעודה זו מקנה....") או רק את המקצועות והציונים? תודה מראש, כפי שהבנתם אני מתרגמת מתחילה....
בבקשה, איך מתרגמים: מדעי המדינה הבעה עברית האם סימנריון (באוניברסיטה) זה התרגום של המקור או שבאנגלית זו מילה אחרת? יש לי לתרגם תעודת בגרות, האם לתרגם את הציונים (כמו: מספיק, טוב, כמעט טוב) או רק לכתוב את הציונים במספרים? האם אני מתרגמת כל התעודה (עם "משרד החינוך...." ו"תעודה זו מקנה....") או רק את המקצועות והציונים? תודה מראש, כפי שהבנתם אני מתרגמת מתחילה....