תרגום קטעים מספר אמריקאי למטרת מאמר

air434

New member
תרגום קטעים מספר אמריקאי למטרת מאמר

כמה זה חוקי, האם יש עלי הגבלות כלשהם, יש לציין כי הספר הזה לא תורגם לעולם לעברית
 

קוכולין

New member
חוקי במסגרת ה-fair use

משמעות הדבר- כל עוד הקטעים אינם גדולים מדי (מה זה גדולים מדי? כל דבר שברור שאינו למטרת מחקר או ביקורת אלא למטרת פרסום) ומשמשים אכן למחקר, מותר לך לתרגם בלא מגבלת זכויות יוצרים. ברגע שמדובר לתרגום למטרה פרסומית, ולא למטרת מחקר או ביקורת, אזי חלות כל ההגבלות של זכויות היוצרים. אם קטעים יופיעו במסגרת המאמר שלך ותתייחס אליהם, אזי מדובר בהחלט ב-fair use, ומה שאתה עושה הוא חוקי בהחלט. לעומת זאת, כפי שבית המשפט העליון קבע במשפט אולפני וולט דיסני נ. דודו גבע, פרסום המאמרים תוך שינויים קלים הינו עברה חמורה.
 

time to fly

New member
תודה על התשובה, אך עדיין אני חייב

הבהרות, ולא בשערי
אני כותב מאמר לאתר אינטרנט המאמר הוא מדריך טכני המדריך אנשים להשתמש ביישום מסוים, שגלוי לעיני כל,ף והספר לא חידש כלום, פשוט לראשונה אירגן ידע שהיה קיים אז אני רוצה להביא את בשורת הידע לעולם הישראלי עדיין, תרגום חופשי ולא מדוייק וערוך מחדש של פרקים נבחרים, יהוה עבירה ?
 

בר בי רב

New member
טעות

זכותך לתרגם כל יצירה העולה בדעתך, כל עוד זה למגירה. הדבר מקובל בקרב מתרגמים בעלי שם וקשרים המעוניינים ´לדחוף´ תרגומים ולשכנע מו"לים לרכוש את זכויות התרגום, עוד בטרם עת.
 
למעלה