תרגום שיר נוסף של יוליה זיגמונד
יוליה זיגמונד פרסמה כבר שני ספרים, ובהם שיר שלה באספרנטו מופיע במעל 50 תרגומים שונים. היא מכינה כעת ספר נוסף, עם שיר בשם - Dankon, ושלחה אותו אלי לתרגום לעברית.
הפעם זה שיר ללא משקל או חריזה, ולכן קל לתרגום. אבל עדיין כמו בכל תרגום צריך לבחור את המלים הנכונות.
מצורף השיר באספרנטו עם התרגום שלי לעברית - אשמח לשמוע הערות והצעות.
תודה,
אמיר
יוליה זיגמונד פרסמה כבר שני ספרים, ובהם שיר שלה באספרנטו מופיע במעל 50 תרגומים שונים. היא מכינה כעת ספר נוסף, עם שיר בשם - Dankon, ושלחה אותו אלי לתרגום לעברית.
הפעם זה שיר ללא משקל או חריזה, ולכן קל לתרגום. אבל עדיין כמו בכל תרגום צריך לבחור את המלים הנכונות.
מצורף השיר באספרנטו עם התרגום שלי לעברית - אשמח לשמוע הערות והצעות.
תודה,
אמיר