תשאירו לי את הזבל שלי

תשאירו לי את הזבל שלי

משוררת ומשורר צעירים, פלסטינים יפואים, כותבים שירה בעברית ומדברים על כתיבה בשפה שאינה שפת האם, על מה שהוביל אותם לכתיבה, ועל יפו המשתנה לאט לאט מעיר ערבית ענייה לעיר ליהודים עשירים.
 

mike00

New member
צודקים בזה שיפו משתנה,לדעתי לרעה....

לא הייתי אומר כלום אם יפו "החדשה" לא היתה מתוכננת לעשירים בלבד אבל לא כך הדבר....
 

THE WIZARD 55

New member
מעניין מאוד

בדיוק דברנו על כךחפני כמה ימים, שישנם הרבה ערבים שאינם יודעים קרוא וכתוב בערבית, והזכרתי גם את גוגי שמעדיף לכתוב שירה בעברית. לא אהבתי את מה שהיא כתבה על בית הספר, שהיה אסור לדבר בערבית, וגם את האצבע המאישמה כלפיה מכיוון הערבים שמאשימים אותה בכתיבה בשפת האוייב.
 
גוגי כותב שירה בעברית?../images/Emo2.gif

אני מאד אהבתי את הקטע של ההתעקשות שלהם על כתיבה בעברית. כמובן שחבל שזה גם נובע מנכות מסויימת שיש להם עם הערבית, אבל עדיין יפה שהם אוהבים את העברית. החילוף בין התרבויות וההעשרה ההדדית הוא אולי הדבר הטוב היחיד שיכול להיות פה גם כיום. בנוגע לערבית, זה שיש לכם שתי שפות ושאדם בעצם לא יכול כמעט לקרוא סיפרות ושירה בשפת אימו זה נורא... שמעתי שיש פה ושם סופרים שמשלבים עאמייּה בסיפורים שלהם, וגם לטהאה מחמּד עלי יש איזה שיר שלא כתוב בפוס'חא. אבל האם אין ספרים שלמים שכתובים בעאמייּה? זה נורא חבל.
 

THE WIZARD 55

New member
נכון, השפה היא הדרך להתקרב לפי דעתי

כשאתה יודע את השפה, זה חלק מהתרבות. וכן גוגי כותב שירה בעברית, כי היא טען גם פה על גבי הפורום, שהשפה הערבית לצערו חלשה והוא יכול להביע את רגשותיו בעברית הרבה יותר טוב מערבית. נורא נורא, אתה יודע מה הייתי רוצה לקרוא?..יש איזה משורר שבקשתי מאקרא שיחפש לי שירים שלו. כשהייתי קטנה שמעתי את זה מסבא...והוא היה מתרגם לי, שירים מדהימים.. יש איזה שיר שאומר, אני חזק כמו הרוח, מהיר כמו הסוס שיר שמאוד הזדהיתי איתו, ואני כמובן סנילית שכחתי את השם.. חליל גובראן..אני לא בפוקוס..
 
ג'בראן כליל ג'בראן

משורר לבנוני ידוע שחי שנים ארוכות בארה"ב. יש לי איזה חבר רוסי שנראה קופי שלו שתי טיפות מים חחח
בקיצר איפה גוגי, אני רוצה לקרוא את השירים שהוא כותב בעברית. אולי יש לך עותק?
 

THE WIZARD 55

New member
הוא השאיר כאן פעם איזה משהו...על העץ...שכחת?

שהחמאנו לו, ואחר כך, התחרינו אני והוא... ואיפה גוגי, מערפש, לא יודעת גם אם הסתיימה הבחינה או שעדיין לומד...היה היום כאן לדקה ונעלם..
 

ksimeroni

New member
משהו פה מוזר לי

הם אומרים שיותר קל להוציא את הכאב ולכתוב בעברית, אבל מנסיון שלי אני יכולה להגיד שדי קשה לכתוב בעברית, במיוחד שירה. השפה העברית היא די דלה לעומת העושר המילילי של השפה הערבית, לכן לכותב תמיד נוצר רושם שהוא כותב אותו דבר, אי אפשר לגוון כל כך את המילים ולהשתולל על השפה כאוות נפשך, כי אין מספיק מלים נרדפות, או מלים להבעת רגש. מוזר.... אולי הם מתכוונים שיותר קל להם להביע את עצמם בעברית, לעומת הערבית, כי הערבית היא שפה יותר קשה....
 
אני חושב שההשערה שהעלית בסוף היא הנכונה

פלוס, וזה פלוס מאד גדול ובעייתי, שבערבית מקובל לכתוב את השירה בפוס'חא. זאת לא שפת האם שלהם, זאת סוג של שפה זרה, שאולי בגלל זה קצת קשה להם להתבטא בה. וגם זאת שפה שקשורה לה הילה של עליונות וקדושה שאסור לפגוע בה. גם אגואני אומר משהו כזה באיזה קטע בריאיון.
 

ksimeroni

New member
אין אין....

חייבים להמציא עוד מלים בעברית, זה לא יכול להמשך ככה
רק לא לתת לאקדמיה ללשון העברית לעשות את זה, כי לא יוצא מזה שום דבר טוב ראה ערך קואליציה = יחדה מודולרי = פירקני דאודורנט = אל ריח
 
למעלה