תשובות נפלאות לשאלות על אודות אספרנטו

רמיאב

New member
מאמר מצוין, קראתי ותמהתי...

מיהו הכותב. נעזרתי בגוגול ומצאתי בויקיפדיה את הקטע הבא:

קלוד פירון (1931 בנאמור שבבלגיה - 22בינואר 2008 בשווייץ),
בלשן ופסיכולוג בלגי שהתגורר בשווייץ.
היה מתורגמן של האו"ם (מסינית, אנגלית, רוסית וספרדית לצרפתית) בין השנים 1956 עד 1961. לאחר שעזב את האו"ם עבד עבור ארגון הבריאות העולמי ברחבי העולם.
משנת 1973 ועד לשנת 1994 לימד פסיכולוגיה באוניברסיטת ז'נבה. בשנת 1978 קיבל אזרחות שווייצרית.
פירון התחיל להתעניין באספרנטו עוד בשנת 1943 כאשר היה תלמיד בבית הספר. הוא כתב ספרים ומאמרים רבים באספרנטו. כדובר השפה מנעוריו, פירון השתמש בה במדינות רבות, כולל יפן, סין,אוזבקיסטן, קזחסטן, מספר מקומות באפריקה ובאמריקה הלטינית, וכמעט בכל מדינות אירופה.
היה חבר כבוד באגודת האספרנטו העולמית.


לא ברור הקשר שלו לעברית.
 

שא12

New member
ויש עוד קשר סרטון אתגר השפה בתרגום שלו לעיברית

The language challenge -- facing up to reality

https://dotsub.com/view/54b18453-7176-44ef-b686-952b239975f9

תרומות עיקריות
מחקרים בתחום הבלשנות
נתונים נוספים
ענף מדעי בלשנות
נולד 26 בפברואר 1931
נפטר 22 בינואר 2008 (בגיל 76)
ארצות מגורים בלגיה, שווייץ
הערות
פעיל אספרנטו.
 

mucxjo

New member
ויש איתנו חברים שהכירו אתו אישית

וחוץ מהקורס gerda malaperis הוא גם כתב מקראה למתחילים - vere aux fantasie - אוסף של סיפורים קצרים ( יותר ופחות ) שבהם הוא מצליח בכשרון רב לשלב מילים "חדשות" במספר סיפורים עוקבים בנושאים שונים.
 
למעלה