תשימו לב לדבר שרובכם תסכימו איתי

oribarak

New member
תשימו לב לדבר שרובכם תסכימו איתי

תראו..אחרי ששמעתם את פינק פלויד שרים משהו, לא נראה לכם דבילי לשיר בעברית?כאילו עברית זו לא שפה מוזיקלית...אנגלית זו שפה יפה!קחו את המילה money..מצלצל יותר יפה מסתם"כסף" או echos "הד"...ואני מנסה לכתוב שירים(אני מנגן..רוצה להקים להקה..אם אתם מכירים את holo אז הוא איתי בלהקה) ואני לא יכול לכתוב כי זה נראה לי מאוד דבילי!!!1 תעזרו לי חחח
 

The Albatross

New member
תראה, תשמע

לכל שפה את יש הדברים המאפיינים אותה. אנגלית באמת שפה נפלאה, אבל גם לעברית יש את הייחודיות שלה. אני יודע שזה נשמע כמו כתב הגנה, אבל תאמין לי שאפשר לכתוב טקסטים שנונים, נוקבים ומעולים גם בעברית.
 

oribarak

New member
לא אמרתי שאי אפשר..

שנינות ונוקבות זה אחד הדברים היתרוניים בעברית אבל הצליל של האנגלית..המבטא של האנגלית הוא בעצמו כמו מוזיקה אני לא יודע אולי בגלל ששפת אם זו עברית אז אני חושב שזה פחות יפה מאנגלית ואולי אמריקאים חושבים שעברית זו שפה מצלצלת...
 

The Albatross

New member
תלוי איזה מבטא.

האנגלים שיכללו את זה לכדי אמנות. האמריקאיים הרסו את מה שנעשה בעמל של דורות
. בכל מקרה, לכל שפה יש את הניואנסים שלה. בגלל זה תרגום של שיר יוצא מזוויע, כמעט תמיד.
 

oribarak

New member
צודק

אבל אל תשכח שלא כל כך שומעים את המבטא של הבריטים בשירים שלהם...יש להם מבטא שונה...קח את ווטרס שיש לו מבטא כבד(פומפיי)אבל כשהוא שר הוא נשמע כמו גרמני(החומה) אבל בצד האפל של הירח יש לו קול של גבר(אקליפס). עברית זו שפה יותר מדי יבשה...אין כמעט אותיות שמערבים בהם רוק(ההגדרה שלי למבטא של האות r)
 
ואולי זה בגלל

שמילים בעברית הן ארוכות יותר, מורכבות מיותר הברות, ולכן קשה יותר לכתוב שירי רוק בעברית מאשר באנגלית. בעיה דומה קיימת בשפות אחרות - גרמנית למשל.
 

R o n 86

New member
מסכים ומוסיף:

חבל רק לומר כמה יפה שירה בעיברית יכולה להיות אם אפשר לתת דוגמות כמו: אביב גפן יונתן גפן, מאיר אריאל ועוד רבים וטובים שכתבו בעיברית וזה נשמע טוב.. תתחיל לשמוע קצת מוסיקה עיברית וזה יכניס אותך לאוירה של לכתוב בעיברית... כנראה שמרוב שמיעה של מוזיקה לועזית אתה קצת מתקשה בלכתוב בעברית..
 

oribarak

New member
סליחה אבל אני פריק של ישראלי חח

אני פריק של שני תחומים במוזיקה, רוק של שנות ה70 וה60 של פינק פלויד ועוד אוסף של שירים לא של להקה מוגדרת, ופריק של מוזיקה ישראלית אסלית לא ישראלית מעורבת בערבית- מזרחית ליתר דיוק. משינה זו הלהקה המועדפת עלי אני פריק שלה קצת יותר משל פינק פלויד...שיש להם טקסטים יפים, ומוניקה סקס המדהימים והגדול מכולם יוני בלוך שיש לו את הטקסטים הפשוטים והיפים- ממש כמו wish you were here לעין בלתי מזויינת(כאלה שלא שמעו מעודם פינק פלויד) שזהו שיר די מורכב מבחינה מילולית.
 

itaikuskus

New member
להגדיר עצמך כפריק

זה דבר שלילי... פריק של זה ופריק של זה תהיה קצת בן אדם
 

oribarak

New member
אוי נו..

נו מה אתם עכשיו עושים לי פה...פריק הכוונה שלי זה שאני שומע הרבה..לא פריק עגילים איפור שחור בעיניים בסגון של הרוקיסט הזה ששכחתי את השם שלו..מנסון? אני מתכוון שאני מעריץ ושאני מבין טוב במוזיקה ישראלית
 

itaikuskus

New member
הבנתי את כוונתך

פשוט קצת לא יושב לי טוב השימוש במילה פריק... אני כנראה לא אוהב אותם קצת יותר מדי.
 

holo

New member
חחחחחחחחח../images/Emo6.gif

נו באמת אורי עד לפני כמה זמן היית מכור למוזיקה ישראלית! ואל תתרגם את השירים לעברית כי זה יצא דבילי נ.ב. להקה?
 

oribarak

New member
טוב נו

ואני כן פריק של מוזיקה ישראלית..אולי כבר הרבה זמן לא שמעתי משינה אבל זה לא אומר כלום!אני מכיר את כל השירים חוץ מזה אנחנו לא להקה...יותר מנגנים ביחד... אה ומצאתי דרך לעשות את one of these days יותר יפה
 

Shakty

New member
אחת הבעיות בעברית היא דלות אוצר

המילים שלה - בעברית יש קצת יותר מ 100,000 מילים ובאנגלית יש יותר מכפול. אי אפשר לבוא בטענות לשפה שלא הייתה בשימוש 2000 שנה ואז לפתע בא איזה משיגנע אחד ומחליט לדבר אותה מחדש - השפה לא עברה תהליך אבולוציוני רגיל שכל שפה אחרת עברה. האנגלית שבא מהשפות הגרמניות (תתפלאו אבל לאנגלית ולגרמנית יש הרבה מן המשותף) עברה עידון תחת השפעת הצרפתית והמון מילים נטמעו לתוכה. עוד 100 שנה (אם נשרוד כעם) העברית תהיה מספיק חייה ומדוברת כדי שתהיה טובה גם לכתיבה ושירת רוק - עד אז זה בהחלט נשמע מצחיק לפעמים.
 
אני חולקת עליך לחלוטין

עברית היא שפה עשירה בהרבה מאנגלית, ודווקא בגלל עתיקותה. עברית היא שפה קומפקטית, שמסוגלת להכיל במילים בודדות, ולעיתים גם במילה אחת בלבד, משמעויות וניואנסים רבים. אני רואה את זה גם בעבודה שלי. בין היתר, אני גם מתרגמת. היחס בין טקסט במקור אנגלי לבין התרגום לעברית הוא 2/3 או אף 60%. היינו, לתרגם 10 מילים באנגלית לוקח 6-7 מילים בעברית (תלוי בנושא הטקסט). יתרה מזאת, בגלל שעברית היא שפה עתיקה, היא מקיפה את החוויה האנושית - הן ההסטורית והן העכשווית - יותר מאשר רוב השפות בעולם (מלבד אלו שהן עתיקות ממנה או שהתפתחו במקביל). הסיבה להעדר רוק בארץ אינו נובע מדלות השפה בכלל; די להחשף לשירה העברית ב-100 השנים האחרונות, כדי להווכח שזו לא הסיבה. ישנן מספר סיבות וגורמים לכך שהמוסיקה המקומית התפתחה כפי שהתפתחה, והסיבה העיקרית היא, כמובן, הבדלים תרבותיים באורח החיים, בהיסטוריה ובמנטליות, בין ישראל לבין המקומות בהן צמח הרוק כאמנות אורגנית. אבל בשביל להסביר את זה, צריך ספרים שלמים.
 

Shakty

New member
לדעתי את סותרת את עצמך

עצם זה שבמילה אחת אפשר לפרש אותה בכמה מובנים - זה באמת מראה על דלות - כי באנגלית יש מילה מילה ייעודית שמכוונת בדיוק לאותו מצב ספציפי שרצית לתאר. זה לא חוכמה לקחת מילה אחת ולצרף לה כמה וכמה מובנים - לפעמים אני מחפש מילה שתתאים לי למצב מסויים ומרוב זה שהמילים בעברית הן כוללניות - המילה באנגלית קופצת ראשונה לראש.
 

R o n 86

New member
אין הרבה רוק בארץ גם בגלל העובדה

שאנחנו ארץ קטנה...ובנוסף כל אדם שפונה להיות מוסיקאי במשרה מלאה זה כאילו הוא קיבל החלטה לחיות את חייו בדלות
 
לגבי ההשלכות הכספיות - אני מסכימה

לגבי זה שאנחנו ארץ קטנה... אני שמחה שהעלית את הטיעון, כי זה מאפשר לי לשלוף את אחד הקלפים האהובים עלי. שימו לב: אנא ענו על השאלות הבאות, ציבעו בצבעים הולמים, ושילחו למערכת: שאלה 1: א. כמה איסלנדים יש באיסלנד? ב. כמה להקות יש באיסלנד? ג. כמה להקות ואמנים בעלי שם עולמי יש באיסלנד? שאלה 2: א. כמה אירים יש באירלנד? ב. כמה להקות יש באירלנד? ג. כמה להקות ואמנים בעלי שם עולמי יש באירלנד?
 
למעלה