少年

semuelf

New member
少年

אני כל הזמן מתבלבל וכותב 小年. מי יעזור לי לזכור?
 

mishel s

New member
לא מסובך

少し
小さい
הראשון הוא במשמעות מעט
השני במשמעוט קטן.

לבחור צעיר, מה יש בהקשר של שנים? מעט שנים או שנים קטנות?
מעט שנים כמובן.
 

mishel s

New member
נכון

אבל קטן בשנים זה לא כמו "שנים קטנות".

קטן בשנים זה
年で小さい
זה לא מתאר את השנה. קטן בשנים מתאר את הילד. הילד קטן, אבל באיזה אופן? לא במובן פיזי אלא קטן בשנים.
זה כמו שאומרים קצר בזמן, לא קצר במרחק אלא בזמן.

לעומת זאת אם נתייחס למתאר של השנה עצמה
小さい年 - שנה קטנה/שנים קטנות
少しの年 - מעט שנים

והרי ביפנית מה שבא לפני מתאר את מה שבא אחרי, אז פה המעט מתאר את השנים.

חוץ מזה אני לא מצליח לחשוב גרגע על דרך אחרת לזכור את זה.
הדרך היחידה שצצה לי כרגע היא קצת מוזרה אז אולי לא תעבוד אבל תנסה לחשוב על זה שהמילה בקאנג'י מתחלקת לשניים, לחלק של המעט ולחלק של השנה. את החלק של המעט קוראים "שו" ואת החלק של השנה קוראים "נן"
אם תביט על 少 ותהפוך אותו כך שהלמעלה יהיה למטה והלמטה יהיה למעלה תקבל משהו שנראה טיפה כמו "שו" עם ה"ו" זרוקה מעל השין, לעומת זאת אם תהפוך את הקאנג'י של קטן תקבל רק "ש" בלי ה"ו" אז אולי זה יעזור לך לזכור שצריך להיות שם קו נוסף, כי זה נקרא "שונן" ולא "שנן"
 

tweedle dee

New member
אוקי אולי זה טיפה מוזר

אבל אני מעדיף לזכור קנג'ים לפעמים דרך דימיון פיקטורלי - וכמה שיותר הזוי, לא קשור או משעשע - יותר טוב.

מה לגבי לחשוב על הקנג'י הראשון של "מעט" כמו ילד שמתגלש במגלשה עם הידיים לצדדים? בקנג'י של "קטן" אין את זה...

כך בכל פעם שתכתוב את זה, תוכל לחשוב לעצמך "בלי המגלשה זה לא ילד". ואז זה נהיה קל.
 
למעלה